Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast
Results 21 to 40 of 55

Thread: тоже versus также

  1. #21
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15
    Does that make sense?
    Да, конечно, важно, относится слово к одному члену предложения или ко всему предложению. От этого, опять же, и место в предложении зависит. Но я не берусь объяснять такие нюансы — сложно.
    И всё-таки иногда "тоже" и "также" взаимозаменяемы.
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  2. #22
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    35
    Quote Originally Posted by Matroskin Kot
    He's joking, I think, Lampada.

    Nobody older than 8 calls somebody else "smartie pants" and is serious.
    Я знаю. Но всё-таки он дразнится, а тут в основном серьёзные люди собрались.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  3. #23
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Scrabus
    Повторение - мать учения!
    Спасибо. Уже исправлю.
    Find out all about Malaysia here!

  4. #24
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Somewhere on the planet
    Posts
    776
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by tohca
    Спасибо. Уже исправляю.
    No problem).
    http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
    God granted me the serenity to accept the things
    I cannot change
    Courage to change the things I can
    And wisdom to know the difference

  5. #25
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    The Satellite of Love
    Posts
    719
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Zaya
    И всё-таки иногда "тоже" и "также" взаимозаменяемы.
    Да? Очень интересно! Приведи пример, если будет возможность.
    "Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
    Cogito Ergo Doleo

  6. #26
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Matroskin Kot
    Quote Originally Posted by Zaya
    И всё-таки иногда "тоже" и "также" взаимозаменяемы.
    Да? Очень интересно! Приведи пример, если будет возможность.
    Я тоже полагаю, что зелёные человечки существуют.
    Я также полагаю, что зелёные человечки существуют.


    Хотя второе предложение можно понять по-разному.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  7. #27
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    The Satellite of Love
    Posts
    719
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Оля
    Я тоже полагаю, что зелёные человечки существуют.
    Я также полагаю, что зелёные человечки существуют.


    Хотя второе предложение можно понять по-разному.
    Ага. Ясненька.

    Спасибо
    "Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
    Cogito Ergo Doleo

  8. #28
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14
    [quote=Оля]
    Quote Originally Posted by "Matroskin Kot":zphn6lby
    Quote Originally Posted by Zaya
    И всё-таки иногда "тоже" и "также" взаимозаменяемы.
    Да? Очень интересно! Приведи пример, если будет возможность.
    Я тоже полагаю, что зелёные человечки существуют.
    Я также полагаю, что зелёные человечки существуют.


    Хотя второе предложение можно понять по-разному.[/quote:zphn6lby]
    I hope you don't mind, I will attempt to translate into English. I hope they are correct, otherwise please correct me. Thanks.

    И всё-таки иногда "тоже" и "также" взаимозаменяемы.
    And still sometimes "too" and "also" are used interchangeably.

    Приведи пример, если будет возможность.
    To draw from the example, or it will be possible. (Not very certain of this translation. Please help.)

    Я тоже полагаю, что зелёные человечки существуют.
    Я также полагаю, что зелёные человечки существуют.
    I too /also suppose that greenhorns exist.
    These two sentences means almost the same to me in English.
    Find out all about Malaysia here!

  9. #29
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    в моей стойке
    Posts
    566
    Rep Power
    12
    1. I, too, suppose that green men exist. ( 'I' agrees with someone else's supposition. )
    2. I suppose that green men exist as well. ( In addition to ______, green men also exist.)
    Correct my mistakes and I will give you +1 internets.

  10. #30
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    The Satellite of Love
    Posts
    719
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by tohca
    I too /also suppose that greenhorns exist.
    These two sentences means almost the same to me in English.
    That's good because she was giving examples of sentences in Russian with the same meaning.

    BTW, I think it should be "little green men" as in extraterrestrials. A greenhorn is a novice.

    Cheers!
    "Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
    Cogito Ergo Doleo

  11. #31
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by xRoosterx
    1. I, too, suppose that green men exist. ( 'I' agrees with someone else's supposition. )
    2. I suppose that green men exist as well. ( In addition to ______, green men also exist.)
    Спасибо за пример. Сейчас больше ясно. (Thanks for the example. It is now clearer. Hope I got them right in Russian).
    Find out all about Malaysia here!

  12. #32
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Matroskin Kot
    Quote Originally Posted by tohca
    I too /also suppose that greenhorns exist.
    These two sentences means almost the same to me in English.
    That's good because she was giving examples of sentences in Russian with the same meaning.

    BTW, I think it should be "little green men" as in extraterrestrials. A greenhorn is a novice.

    Cheers!
    Thanks. I got the context wrong. I was thinking about greenhorns like myself in this forum.
    BTW Кстати, как зказать "greenhorn" по-русски?
    Find out all about Malaysia here!

  13. #33
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    в моей стойке
    Posts
    566
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by tohca
    Quote Originally Posted by Matroskin Kot
    Quote Originally Posted by tohca
    I too /also suppose that greenhorns exist.
    These two sentences means almost the same to me in English.
    That's good because she was giving examples of sentences in Russian with the same meaning.

    BTW, I think it should be "little green men" as in extraterrestrials. A greenhorn is a novice.

    Cheers!
    Thanks. I got the context wrong. I was thinking about greenhorns like myself in this forum.
    BTW Кстати, как зказать "greenhorn" по-русски?
    Зеленый юнец.
    Correct my mistakes and I will give you +1 internets.

  14. #34
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Северо-Восточный Администритивный Округ.
    Posts
    3,471
    Rep Power
    18
    Matroskin Kot wrote:
    He's joking, I think, Lampada.

    Nobody older than 8 calls somebody else "smartie pants" and is serious.
    Я знаю. Но всё-таки он дразнится, а тут в основном серьёзные люди собрались.
    Yes, I was joking at the immaturity of her comment. Usually when little kids get in trouble they say "he started it, no she started it" etc...

    Yet she rushed to point out that I started it, and then asks

    Не спорь со старшими. Чему там вас в армии учат?
    What am I supposed to do if the 'elder' was the one who antagonized? Of course I will rebel.

    And I'm not in the Army, I'm in the air force, and they usually have a good reason for telling us to do stuff.
    Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!

  15. #35
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    35
    Quote Originally Posted by Dogboy182
    Matroskin Kot wrote:
    He's joking, I think, Lampada.

    Nobody older than 8 calls somebody else "smartie pants" and is serious.
    Я знаю. Но всё-таки он дразнится, а тут в основном серьёзные люди собрались.
    Yes, I was joking at the immaturity of her comment. Usually when little kids get in trouble they say "he started it, no she started it" etc...

    Yet she rushed to point out that I started it, and then asks

    [quote:2p3v32r6]Не спорь со старшими. Чему там вас в армии учат?
    What am I supposed to do if the 'elder' was the one who antagonized? Of course I will rebel.

    And I'm not in the Army, I'm in the air force, and they usually have a good reason for telling us to do stuff.[/quote:2p3v32r6] НИзачОт! Ты не понял юмора.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  16. #36
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by tohca
    Уже исправляю.
    Quote Originally Posted by tohca
    Приведи пример, если будет возможность.
    To draw from the example, or it will be possible. (Not very certain of this translation. Please help.)
    'Приведи пример' is Imperative (2nd person sg). I don't know if your variant is ok, I usually use the infinitive without 'to' to form Imperative. 'Приводить/привести пример' is common, typical, I think 'to give an example' will do perfectly. We also say '(про)иллюстрировать примерами.'
    I don't understand why you have written 'or', in this case 'eсли' means 'if.'
    here если будет возможность = если у тебя будет возможность - if you have an opportunity
    Btw 'if possible' - 'если можно', 'если возможно' (asking sb for smth)
    if it's possible - если это возможно (but sometimes it can be understood as 'if it is possible in principle')
    I'd say 'Please, give an example, if you have an opportunity.'
    I think Matroskin knows how to say it better as it was his post.))
    Что-то мне кажется, это if там не смотрится. Но when писать не хочется, а больше ничего хорошего в голову не приходит.
    Сейчас больше ясно.
    It's ok. It seems like 'Now I understand more [than earlier]' (Сейчас мне больше ясно), it's quite the same, though. Other ways to say 'now it is clearer':
    Сейчас яснее.
    Теперь яснее.
    Теперь понятнее.
    Уже понятнее. (but not all; used when you'd like the person to go on with the explanation)

    I suppose that green men exist as well. ( In addition to ______, green men also exist.)
    Может, я чего-то не поняла, но для меня это выглядит так, как будто говорится о том, что кто-то существует, и зелёные человечки существуют тоже.
    Т. е. "Я полагаю, что зелёные человечки тоже существуют/Я полагаю, что они существуют, точно так же, как существуют люди/жёлтые человечки/сиреневые человечки/ваш вариант".))
    "Я также полагаю, что зелёные человечки существуют" никак не может такое значить (я хочу сказать, что "также" не может относиться к тому, что написано после запятой). Оно может значить "я также" (он, она, они так думают, я с ними; = я тоже) или, если изменить интонацию, "также полагаю" (я полагаю то, я полагаю сё, а это следующее моё убеждение).

    P.S. Please correct my mistakes.
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  17. #37
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    в моей стойке
    Posts
    566
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Zaya
    Quote Originally Posted by tohca
    Уже исправляю.
    Quote Originally Posted by tohca
    Приведи пример, если будет возможность.
    To draw from the example, or it will be possible. (Not very certain of this translation. Please help.)
    'Приведи пример' is Imperative (2nd person sg). I don't know if your variant is ok, I usually use the infinitive without 'to' to form Imperative. 'Приводить/привести пример' is common, typical, I think 'to give an example' will do perfectly. We also say '(про)иллюстрировать примерами.'
    I don't understand why you have written 'or', in this case 'eсли' means 'if.'
    here если будет возможность = если у тебя будет возможность - if you have an opportunity
    Btw 'if possible' - 'если можно', 'если возможно' (asking sb for smth)
    if it's possible - если это возможно (but sometimes it can be understood as 'if it is possible in principle')
    I'd say 'Please, give an example, if you have an opportunity.'
    I think Matroskin knows how to say it better as it was his post.))
    Что-то мне кажется, это if там не смотрится. Но when писать не хочется, а больше ничего хорошего в голову не приходит.
    Сейчас больше ясно.
    It's ok. It seems like 'Now I understand more [than earlier]' (Сейчас мне больше ясно), it's quite the same, though. Other ways to say 'now it is clearer':
    Сейчас яснее.
    Теперь яснее.
    Теперь понятнее.
    Уже понятнее. (but not all; used when you'd like the person to go on with the explanation)

    [quote:zoprv6c2]I suppose that green men exist as well. ( In addition to ______, green men also exist.)
    Может, я чего-то не поняла, но для меня это выглядит так, как будто говорится о том, что кто-то существует, и зелёные человечки существуют тоже.
    Т. е. "Я полагаю, что зелёные человечки тоже существуют/Я полагаю, что они существуют, точно так же, как существуют люди/жёлтые человечки/сиреневые человечки/ваш вариант".))
    "Я также полагаю, что зелёные человечки существуют" никак не может такое значить (я хочу сказать, что "также" не может относиться к тому, что написано после запятой). Оно может значить "я также" (он, она, они так думают, я с ними; = я тоже) или, если изменить интонацию, "также полагаю" (я полагаю то, я полагаю сё, а это следующее моё убеждение).

    P.S. Please correct my mistakes.[/quote:zoprv6c2]
    Кто-то или что-то. Например, единорогы.
    Correct my mistakes and I will give you +1 internets.

  18. #38
    Почётный участник
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    Нью-Йорк
    Posts
    140
    Rep Power
    11

    Re: тоже versus также

    Quote Originally Posted by tohca
    I think one of the difficulties for me is that the words too and also are quite often used interchangeably, without much difference in meaning. For example, "can I have this too?" and "can I have this also?" But Оля did explain that the word "также" is used in a more formal sense.
    "Too" does mean "also". It also mean in excess.

    I, too, went and ate too much. Two different meanings.

    As long as we're on the subject, too = also = either. The differences are the placement of the words "too" and "also" within a sentence and that those two words are used with positive statements. Either is used with negative clauses.

  19. #39
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Zaya
    I'd say 'Please, give an example, if you have an opportunity.'
    P.S. Please correct my mistakes.
    Thanks so much for the detailed information and examples, Zaya. Maybe a little more than I can use at my basic level.

    For you sentence:
    'Please, give an example, if you have an opportunity.'
    I think it would be better if you say "if you have the opportunity", or just "if possible". And you can actually just say "Please give an example" or "Please give me an example" without the ",".
    Find out all about Malaysia here!

  20. #40
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15
    Кто-то или что-то. Например, единороги.
    Увы, как я уже сказала, русские предложения значили совсем не это.

    "также" не может относиться к тому, что написано после запятой
    Или есть другие мнения? Это носителям русского языка адресовано, конечно.

    Quote Originally Posted by tohca
    I think it would be better if you say
    Вообще-то, это предложение не мне надо было, а тебе.
    Моё I'd say значило всего лишь If I were in your place, I would say.

    Спасибо, что заметил ошибку в артикле.

    Quote Originally Posted by tohca
    without the ","
    Я в курсе. См. P.S. :P

    А вот запятой перед if вообще не должно быть, ни в каком варианте, так ведь?
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast

Similar Threads

  1. Once more on тоже и также.
    By radomir in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 8
    Last Post: March 23rd, 2010, 07:38 PM
  2. также/тоже
    By paulb in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: February 4th, 2009, 03:32 PM
  3. тоже and также
    By JackBoni in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 16
    Last Post: November 7th, 2008, 02:17 PM
  4. "тоже" и "также"
    By RavinDave in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 6
    Last Post: September 22nd, 2006, 05:10 PM
  5. Тоже and Также
    By Alwin in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 1
    Last Post: February 13th, 2006, 10:46 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary