Ну уж, а почему нельзя быть поэтом и одновременно - конструктором космических ракет?Originally Posted by Оля
Между прочим история знает случаи, когда "физик" и "лирик" совмещались в одном лице.
Взять Михаила Ломоносова, к примеру.
Ну уж, а почему нельзя быть поэтом и одновременно - конструктором космических ракет?Originally Posted by Оля
Между прочим история знает случаи, когда "физик" и "лирик" совмещались в одном лице.
Взять Михаила Ломоносова, к примеру.
Send me a PM if you need me.
Да никто не говорит, что нельзя. Но в таком случае надо быть поэтом, когда пишешь стихи и не быть им, когда нажимаешь кнопку на пульте запуска ракеты. Или когда придумываешь схему двигателя, или что там у ракет. Я просто говорю о том, что не надо ударяться в крайности. Не надо схему рифмовать.Originally Posted by Ramil
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Не вижу принципиального противоречия. Стихи - это образная форма, а мысль, в них содержащаяся, может быть вполне последовательной и логичной. Например, некоторые средневековые законодательства и санскритские научные трактаты были написаны стихами.Originally Posted by Оля
Originally Posted by Саша Чёрный
Originally Posted by Оля
![]()
В профессиональных жаргонах разных технарей как раз встречается именно это слово в применении ко всякого рода схемам/алгоритмам и т.д..
Зарифмовать какие-то детали означает спроектировать их похожим способом для улучшения интуитивного восприятия общей картины.
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Не вижу проблем:Originally Posted by Crocodile
— Как хорошо! Я порезала морковку на салат. А ты чего такая грустная?
— А я порезала палец.
— Я глажу брюки, а ты что делаешь?
— А я глажу кота.
— Я сосу пыль, а как дела у тебя?
— Сосу леденец.
Yes, we have an Authority: Институт русского языка. I think «пылесосить» is approved many years ago, but this does not stop me from hating this word.Originally Posted by Johanna
![]()
Саныч походу попалился - в натуре тролль. Такое всерьез говорить уже абсолютно невозможно.
Originally Posted by SAn
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Это шутка была. Хотя в каждой шутке есть доля правды (я действительно читал статью в газете о том, что многие мужчины пытаются использовать пылесос «не по назначению»), и это плохо заканчивается. И вообще, что там было цензурить?
Которая очень многое говорит о твоем чувстве юмора (или его отсутствии).Originally Posted by SAn
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Ага, прекрасно. Начнём с брюк, которые можно не только гладить, но и утюжить, что будет намного точнее, хотя и более устаревшим вариантом. Твоё действие при глажке брюк и котов будет очень похожим - поступательное движение рукой с [желательно лёгким в случае котов] нажимом. Тоже самое и с морковкой/пальцем - поступательное движение ножа в твоей руке. А вот процесс сосания леденца хоть и очень похож на процесс сосания сосульки, но принципиально отличается от "сосания пыли". Согласен?Originally Posted by SAn
![]()
Справедливости ради, не могу умолчать, следует признать, что мы говорим "сосать кровь", хотя этот процесс совсем не похож на процесс сосания леденца или сосульки. По сути мы в этом случае имеем в виду высасывание крови.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Совершенно верно. И как же тебе представляется этот процесс? Человек подносит палец к губам, правильно? Ну а ковёр?Originally Posted by Оля
Нет. Почему обязательно человек? Например, комар сосет у нас кровь. И мы называем его "кровососущим" насекомым.Originally Posted by Crocodile
Вообще не обязательно понимать это выражение буквально. Например, муж может сказать о тандеме жена+теща: "Они у меня кровь сосут". При этом они никакие пальцы никуда не подносят.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Разве я спорю? И пылесос сосёт пыль. Но может ли человек сосать у кого-то кровь комаром? Так же человек не может сосать пыль пылесосом.Originally Posted by Оля
Ты на вторую часть сообщения не ответил.Originally Posted by Crocodile
Дело-то в том, что когда мы говорим, что кто-то сосет у нас кровь, или сосет у нас деньги, мы имеем в виду, что кровь и деньги именно высасываются (а не обсасываются, как леденец). Т.е. мы можем употребить глагол "сосать" в значении "высасывать", хотя действия эти принципиально отличаются.
Я только справедливости ради, а так-то против того, что не надо "сосать пыль" пылесосом, я и не спорю.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Если уж начинать "смотреть на вещи слишком пристально", тогда придётся признать, что и леденец-то, главным образом, не обсасывается, а облизывается. Про переносный смысл я и вообще не говорю...Originally Posted by Оля
![]()
Вот совершенно тут с тобой не согласна. Леденец можно и обсасывать, и облизывать. Но это разные действия. Я, например, предпочитаю именно первое. Просто облизывать невкусно.Originally Posted by Crocodile
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Несколько дней не имел возможности заглянуть на форум и только вчера вечером увидел эту тему. Очень повеселило!Всем авторам стихотворных перлов огромный респект!
У меня под впечатлением данной дискуссии сегодня, пока стоял в пробке по дороге на работу, тоже родился стишок
:
Я задал себе вопрос:
Вот, к примеру, пылесос.
Ну а как же мне сказать,
Если надо пыль сосать?
Пылесошу? Что ж, похоже,
Но, я чувствую э... кожей:
Что-то вроде бы не то –
Чепуховина в пальто.
Ведь коряво это слово,
И звучит оно хреново…
Почему тогда, скажите,
Говорим мы: «режу хлеб»?
Хлеборежу? Не смешите,
Сей глагол какой-то стеб!
Может, просто: «пыль сосать»?
Может, можно так сказать?
Но, представив непотребство
Сего действа в один миг,
Я отмёл такое средство
Не загнать себя в тупик.
В общем, ясно - без пол литры
Я никак не разберусь.
Вот пойду и лучше выпью,
Даже, может быть, напьюсь.
Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!
Basil77, это потрясающе!![]()
Вот, правда, не понравились «хлеб — стеб» и «Я отмёл такое средство не загнать себя в тупик.»
Надеюсь, ты не против, что я скопировал стих себе в блог.
Ну извинитеOriginally Posted by SAn
. Я же на лавры Пушкина или Михалкова не претендую. Просто захотелось тоже поупражняться в стихосложении.
Как там? Я поэт, зовусь Незнайка. От меня вам - контргайка!
![]()
Да не вопрос.Надеюсь, ты не против, что я скопировал стих себе в блог.![]()
Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!
Хммм... Стёб и хлеб действительно рифмуются с трудом. Но вот, скажем, Алексан Сергеич е и ё не различал. Будем верны классике!Originally Posted by Basil77
По жизни задаюсь вопросом:
Вот если надо пыль всосать
(Не просто так, а пылесосом),
То как процесс сей описать?
"Я пылесошу?" Что ж, похоже,
Но, всё же чувствую э... кожей,
Что здесь как будто бы не то:
Сокрыта ерунда в пальто.
И почему тогда, скажите,
Мы произносим: «режу хлеб,»
А "хлеборежу" - это стеб?
Подите прочь и не смешите!
А может просто "пыль сосать":
И говорить так, и писать?
...
[/quote]
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |