всем спасибо
Пожалуйста,ещё следующее посмотрите.
"У меня нет одежды к такой погоде,как сейчас."
"У меня нет одежды,которую можно надеть в такую погоду,как сейчас."
=как правильно говорить данное предложение?
Заранее спасибо.
всем спасибо
Пожалуйста,ещё следующее посмотрите.
"У меня нет одежды к такой погоде,как сейчас."
"У меня нет одежды,которую можно надеть в такую погоду,как сейчас."
=как правильно говорить данное предложение?
Заранее спасибо.
Correct my mistakes in russian and in english,please! Thanks!
да! вы правы.я имел в виду,каждое отделение свой проводит.Originally Posted by Guin
Correct my mistakes in russian and in english,please! Thanks!
Оба предложения, в принципе, правильны, но первое я бы, всё-таки, чуть-чуть изменил:Originally Posted by paramita
"У меня нет подходящей одежды для такой погоды,как сейчас."
А ещё чуть лучше, IMHO, поменять местами части предложения: "Для такой погоды, как сейчас, у меня нет подходящей одежды."
Could you please occasionally correct my stupid errors!
Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!
I think, "У меня нет одежды для такой погоды, как сейчас" is ok.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |