Results 1 to 20 of 20

Thread: Пояснение, прояснение, разъяснение, объяснение, выяснение и др.

Hybrid View

  1. #1
    Почтенный гражданин diogen_'s Avatar
    Join Date
    May 2012
    Posts
    638
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by Lena View Post
    Это даже 201% правильно, если ты хочешь иронично поблагодарить синоптиков за хорошую погоду.

    Согласна, прояснить - это сделать понятным. Но только в том смысле, в котором я приводила.

    Он когда-то работал химиком на заводе. – А, это проясняет дело. Теперь я понимаю, отчего у него дома столько соляной кислоты.

    И то, на этом значении слова "проясняет" стоит помета "просторечное".

    Ну что поделать, если никто так не говорит?
    Если ты так не говоришь в Киеве, это не значит, что никто так не говорит. Посмотри ссылки Гугула. В словаре Кузнецова (2010) нет пометки "просторечие", и специально указано, что можно прояснять вопрос. Кроме того, Викисловарь предлагает это слово использовать без каких-либо ограничений в переносном смысле,т.е. в смысле сделать ч.-л. понятным.
    Значение
    сделать ясным, отчётливым, видным, различимым ◆
    перен. сделать ясным, понятным
    http://ru.wiktionary.org/wiki/прояснить

  2. #2
    Lena
    Guest
    Quote Originally Posted by diogen_ View Post
    Если ты так не говоришь в Киеве, это не значит, что никто так не говорит. Посмотри ссылки Гугула. В словаре Кузнецова (2010) нет пометки "просторечие", и специально указано, что можно прояснять вопрос. Кроме того, Викисловарь предлагает это слово использовать без каких-либо ограничений в переносном смысле,т.е. в смысле сделать ч.-л. понятным.

    http://ru.wiktionary.org/wiki/прояснить
    Согласна, мое утверждение о том, что так не говорят, не может являться аргументом. Однако я не думаю, что для выяснения спорных вопросов языкознания уместно обращаться к Викисловарю как к последней инстанции по той хотя бы причине, что статью для него может написать любой человек, в том числе, и мы с тобой, и словарь любому предлагает сделать исправление или добавить свой пример онлайн. Гугл говорит о количестве запросов и только. Предлагаю обратиться к толковым словарям русского языка, изданным не в Украине , и рассмотреть те значения слова прояснять (прояснить), которые явно не относятся к погоде и природе. Далее, я выделила серым цветом те значения и примеры к ним, которые также не относятся к нашему случаю.

    Предлагаю еще раз уточнить, в чем заключается спор. Валда благодарила за ответ на свой вопрос. В связи с этим мы рассматриваем два случая употребления слова "прояснить" в смысле "сделать ясным для понимания":

    1. Человеку объяснили что-либо и тем самым сделали это ясным для понимания.
    2. Какое-либо обстоятельство само по себе прояснило ситуацию.

    При этом я настаиваю на том, что только второе значение слова является правильным.

    Переходим к чтению словарей.

    Ефремова:
    а) Делать ясным или более ясным для понимания.
    б) Делать ясным, отчетливым (сознание, мозг и т.п.).

    Кузнецов:
    Сделать ясным, отчётливым, понятным, различимым. П. какой-л. вопрос, обстановку. Прохлада прояснила, казалось, его мысли. И только случай помог п. сложившиеся взаимоотношения. П. контуры на рисунке.

    Ушаков:
    а) Сделать что-н. ясным, отчетливым. Прояснить контуры на рисунке (спец.)
    б) Выяснить, разъяснить (простореч.). Прояснить дело.

    И Ефремова, и Кузнецов предлагают значение "сделать ясным для понимания". Однако Ефремова вообще не приводит пояснительных примеров, т.е. не может являться арбитром в этом споре. А вот все три примера Кузнецова как раз и поясняют значение, на котором я настаиваю. Естественно, что в этой связи Кузнецов и не снабжает слово прояснить какой-либо стилистической пометой, т.к. это его значение является общеупотребительным. И только словарь Ушакова приводит значение, на котором ты настаиваешь, снабжая его пометой просторечное. Хочу обратить внимание, что словарь Ушакова был издан в 1940 году, и уже тогда (!) это значение слова считалось просторечным.

    Просторечие — Википедия

    Таким образом, мы приходим к выводу, что, благодаря за ответ на вопрос, следует сказать "Спасибо за объяснение" или "Спасибо за пояснение" (в случае небольшого дополнительного объяснения). Period.

  3. #3
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by Lena View Post
    Хочу обратить внимание, что словарь Ушакова был издан в 1940 году, и уже тогда (!) это значение слова считалось просторечным.
    Во-первых, нормальная динамика развития любого не мертвого литературного языка подразумевает постоянное отмирание устаревших форм и значений и привнесение наиболее устоявшихся форм и значений из просторечия. Просторечие обычно очень подвижно - слова и смыслы появляются и исчезают. То, что закрепляется повсеместно, обычно рано или поздно входит в литературную норму. Так что то, что в 40-х рассматривалось как просторечие, а сегодня не отмерло и не устарело, вполне потянет на литнорму - это естественно.

    Во-вторых, давайте проведем статанализ. Это очень просто: только в рассматриваемом значении глагол может образовать императив: "проясните". Забиваем в гугл: "проясните" Результатов: примерно 575 000. "Проясни" Результатов: примерно 148 000
    ""спасибо за прояснение" Результатов: примерно 632 000.

    Вопрос, стоит ли поправлять иностранца(ку), когда он(а) употребляет столь распространенное среди носителей и не вызывающее никаких проблем с пониманием выражение исходя из неких идеализированных представлений о литературности и хорошем стиле?

    Уже можно благодарить меня за прояснение.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  4. #4
    Lena
    Guest
    Quote Originally Posted by it-ogo View Post
    То, что в 40-х рассматривалось как просторечие, а сегодня не отмерло и не устарело, вполне потянет на литнорму.
    Логично. Осталось только определиться в терминах: что такое "не отмерло" и "не устарело".

    Давайте проведем статанализ. Забиваем в гугл: "проясните".
    Ну да. Забей еще в гугл то, что я привела сегодня на America's Next Top Model, и давайте отныне говорить She have an apple. Это тоже, как показывает благосклонное принятие этой фразы во всем мире, "не отмерло" и "не устарело".

  5. #5
    Почтенный гражданин diogen_'s Avatar
    Join Date
    May 2012
    Posts
    638
    Rep Power
    16
    Согласна, мое утверждение о том, что так не говорят, не может являться аргументом. Однако я не думаю, что для выяснения спорных вопросов языкознания уместно обращаться к Викисловарю как к последней инстанции по той хотя бы причине, что статью для него может написать любой человек, в том числе, и мы с тобой, и словарь любому предлагает сделать исправление или добавить свой пример онлайн.
    Пробуй написать какую-нибудь чушь в Викисловарь, и ее быстро исправят или удалят. Викисловарь отражает текущий консенсус большинства пользователей по поводу актульного значения слов, и потому является авторитетным источником и серьезным аргументом в споре,ничуть не хуже чем уже порядком морально устаревшие перепечатки довоенных словарей советской эпохи.

    Гугл говорит о количестве запросов и только.
    Неправда. Не покупаюсь на это! Слишком быстро ты хотчешь избавиться от старика))).
    Гугл свидетельствует о частоте использования и дает массу примеров, КАК язык фактически используется. Если люди более 600,000 раз написали "Спасибо за прояснение", значит это сочетание слов на данный момент популярно и правильно. А если такого примера нет в словарях, то это проблема словарей, а не людей, которые так говорят и пишут на русском языке сами не осознавая, что все делают неправильно, не по словарному. И потом, всех примеров словоупотребления просто не может быть в словарях, они туда никогда не поместятся.Наличие двух-трех примеров в словаре не говорит, что словоупотребление этими примерами и ограничивается, как это ты мне пытаешься доказать. Список примеров в словаре не исчерпывающий, а их отсутствие никак не свидетельствует против использования слова"прояснить" в смысле "сделать понятным вопрос".

    Хочу обратить внимание, что словарь Ушакова был издан в 1940 году, и уже тогда (!) это значение слова считалось просторечным.
    Если следовать такой логике, то чем старее словарь, тем он актуальнее. Тогда может нам еще и азбуку Ломоносова взять за основу правильности, ведь она была издана аж в 1755г. и уже тогда(!) говорили что: "Повелитель многих языков, язык российский, не токмо обширностию мест, где он господствует, но купно и собственным своим пространством и довольствием велик перед всеми в Европе...."А все что мы сейчас пишем, это даже хуже чем насилие над языком.Так как мы сейчас, тогда даже грязная чернь в кабаках не изяснялась.
    М. В. Ломоносов. Азбука
    Отбросив юмор, можно сказать что чем древнее словарь, тем дальше от отстал от реальной жизни языка, и тем менее авторитетным является. Период.

Similar Threads

  1. Replies: 8
    Last Post: November 5th, 2011, 11:23 PM
  2. пояснение к одному из ударов в игре.
    By Dr. in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 7
    Last Post: March 31st, 2008, 06:40 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary