Results 1 to 12 of 12
Like Tree4Likes
  • 1 Post By Paul G.
  • 2 Post By Lampada
  • 1 Post By Paul G.

Thread: одолжить, занять

  1. #1
    Paul G.
    Guest
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    занимáть/заня́ть у (кого?) to borrow from
    одáлживать/одолжи́ть у (кого?) to borrow from ((** dative case (кому) with this same verb means "to lend to" ))
    It's wrong. If you don't want to look like a lower class person, you don't need to use the verb "одалживать" with the preposition "у" (кого?). You should use the verb only with dative case - "одалживать кому(-нибудь)".
    Also it's wrong to say "займи мне денег" (занимать with dative) and so on.
    Correct patterns:
    "Займи у него 100 рублей", "мы не должны одалживать ему деньги", "я одолжила подруге 100 рублей".
    Wrong patterns:
    "Займи мне 100 рублей до зарплаты", "Она одолжила у подруги 100 рублей".
    Юрка likes this.

  2. #2
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    28
    Удивительное дело! Все, буквально все люди, с которыми я имел дело последние 40 лет, говорят как Valda!
    Учебники, как обычно, имеют другое мнение? Но в таком случае нам до них нет дела.


    У японца одолжить
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  3. #3
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    35
    Да, тут легко запутаться. Вот выдержки из книги Розенталя "Словарь-справочник" 1986

    " Одолжить что и чего.
    1. что (полный охват предмета дейтвием). Я вам могу одолжить тысячу рублей... (Чехов).
    2. чего (частичный охвать предмета действием). Одолжите денег на дорогу.
    3. чего ать на время, во временное пользование - в разговорной речи и просторечии). Одолжите ножичка починить пёрышко (Гоголь).
    ... "

    " Занять (взять взаймы) что и чего.
    1. что (полный охват предмета действием). Занять кубометр дров. Дуся с мелким жемчугом заколку у подруги заняла (Жаров).
    2. чего (частичный охват предмета действием). Занять дров. Надо занять денег, потому что будет много расходов (Л. Толстой). "

    И ещё:

    "Справочное бюро.
    Что лучше – занимать или одалживать?

    Еще один частый вопрос. В каких случаях следует употреблять слово занять, а в каких – одолжить? И правильно ли выражение займи мне... Согласно современным нормам глагол занять – значит взять взаймы, в долг у кого-нибудь: занять 100 рублей у соседки, то есть взять в долг у соседки.
    Глагол одолжить – значит дать взаймы, дать в долг кому-нибудь: одолжить соседке 100 рублей, то есть дать в долг соседке.
    Глаголы занятьодолжить в просторечии часто не различают. Неразличение этих глаголов связано со значением слова долг: долг – это и то, что взято, и то, что отдают.
    Если у вас возникла необходимость взять в долг, то при обращении с этой просьбой правильно употребить глагол одолжить: Кто может одолжить мне 100 рублей? Ты одолжишь мне 100 рублей до зарплаты? Я могу одолжить вам 100 рублей.
    Если должник говорит о себе, правильно: я занял, я заняла, мы заняли денег у коллеги; у кого бы занять 100 рублей до зарплаты?
    Итак, если вы можете помочь и дать в долг, то вы можете одолжить – дать в долг, если нужна помощь, то вы можете занять – взять взаймы, в долг у кого-нибудь. ..."

    http://rus.1september.ru/article.php?ID=200401408
    Юрка and maxmixiv like this.

  4. #4
    Banned
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    С.-Петербург
    Posts
    1,829
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by Paul G. View Post
    Correct patterns:
    "Займи у него 100 рублей", "мы не должны одалживать ему деньги", "я одолжила подруге 100 рублей".
    Wrong patterns:
    "Займи мне 100 рублей до зарплаты", "Она одолжила у подруги 100 рублей".
    О, спасибо!
    Когда я был студентом у меня просили денег при помощи фразы "займи денег". Я сначала отвечал, что мне не нужны их деньги. Но потом стал сомневаться, прав ли я. А теперь Вы развеяли мои сомнения. Я был прав! Правда, 30 лет уже прошло и эти тупые одногруппники стали большими начальниками.

  5. #5
    Paul G.
    Guest
    Quote Originally Posted by maxmixiv View Post
    Учебники, как обычно, имеют другое мнение? Но в таком случае нам до них нет дела.
    Разумеется. Я еще не видел ни одного Митрофанушку, которому было бы дело до учебников. Все недоросли в один голос кричат "не хочу учиться, а хочу жениться". Даже если "недорослям" уже за 40 и их, к сожалению, большинство.

  6. #6
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    28
    эти тупые одногруппники стали большими начальниками.
    Вот-вот! Чувствуете причинно-следственную связь?
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  7. #7
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29
    Quote Originally Posted by Paul G. View Post
    Даже если "недорослям" уже за 40 и их, к сожалению, большинство.
    Низший класс. Быдло-с.

    П.С. В данном случае между составляющими предложениями в сложном ставится запятая: "...уже за 40, и их..." Запятая была бы не нужна, если бы у предложений был общий член - слово "даже". Но в данном случае семантика предполагает, что "даже" относится только к первому предложению. "...кричат, даже если их большинство..." - видимо, нарушение логики.

    Кроме того, объединение простых предложений в сложные несколько сомнительно. "Недоросли кричат, что хотят жениться, даже если им уже за сорок. И их большинство." - Так было бы логичнее.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  8. #8
    Paul G.
    Guest
    Quote Originally Posted by it-ogo View Post
    Низший класс. Быдло-с.
    Именно так. Не стыдно ошибаться, стыдно кичиться своим невежеством. А работать над собой надо постоянно, тут нечего обсуждать.

    Из сообщения юзера it-ogo:
    "Неужели красота для вас ничего не значит и вы не способны воспринимать ее, если не слышали этого в детстве несколько тысяч раз?"
    В данном случае между двумя частями предложения ставится запятая: "...ничего не значит, и вы не способны..."

    "Если у вас хороший вкус и чувство языка, ее подхватят и она станет частью языка."
    Аналогично: "...ее подхватят, и она станет..."

    "...сюда обычно приходят чтобы узнать что-либо сверх программы..."
    Перед "чтобы" ставится запятая: "...приходят, чтобы узнать..."
    И т.д.
    Ночью - это когда?

  9. #9
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29
    Угу. Я, собственно, позанудничал, чтобы продемонстрировать, как некузяво это выглядит со стороны.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  10. #10
    Paul G.
    Guest
    Quote Originally Posted by it-ogo View Post
    некузяво это выглядит со стороны.
    Нормально выглядит, если правильно определить суть. Если подменять один посыл другим, то выглядит действительно "некузяво". Так что делать из меня "граммар-наци" не надо.
    Кстати, почитал ту ветку, по "кофейному вопросу" придерживаюсь такого же мнения - кофе должно быть среднего рода. Как и какако, например. Хотя в целом не согласен по многим моментам.

  11. #11
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    28
    кофе должно быть среднего рода
    Наконец-то разумные речи! Митрофанушки всегда это знали
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  12. #12
    Paul G.
    Guest
    Quote Originally Posted by maxmixiv View Post
    Наконец-то разумные речи! Митрофанушки всегда это знали
    Надо меня слушать почаще, это полезно. Хотя "кофейный вопрос" скорее исключение из общей тенденции, нежели правило.
    maxmixiv likes this.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary