Results 1 to 15 of 15

Thread: наверно

  1. #1
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,285
    Rep Power
    16

    наверно

    1) вводн. сл. (по всей вероятности) probably, most likely

    2) нареч. (несомненно) for sure, certainly, for a certainty

    well, which one is it? How do you know if someone means "for sure" or just "probably"?
    Кому - нары, кому - Канары.

  2. #2
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2009
    Posts
    18
    Rep Power
    11

    Re: наверно

    Quote Originally Posted by sperk
    1) вводн. сл. (по всей вероятности) probably, most likely

    2) нареч. (несомненно) for sure, certainly, for a certainty

    well, which one is it? How do you know if someone means "for sure" or just "probably"?
    Nowadays "наверно" is seldom used in meaning "for sure". Rather it will be said "наверняка".

    ps sorry for my bad English

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: наверно

    Quote Originally Posted by sperk
    1) вводн. сл. (по всей вероятности) probably, most likely

    2) нареч. (несомненно) for sure, certainly, for a certainty

    well, which one is it? How do you know if someone means "for sure" or just "probably"?
    The second meaning is outdated. I have only seen it in XIX century novels.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  4. #4
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,285
    Rep Power
    16

    Re: наверно

    thanks!
    Кому - нары, кому - Канары.

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15

    Re: наверно

    Quote Originally Posted by Оля
    The second meaning is outdated.
    And I don't remember when I saw it last time.
    Quote Originally Posted by Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. Автор: Т. Ф. Ефремова.
    наверное
    [наверное]
    нареч.
    1) Употр. как вводное слово, соответствуя по значению сл.: наверно, вероятно, по-видимому.
    2) устар. Несомненно, безусловно.
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  6. #6
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29

    Re: наверно

    Quote Originally Posted by sperk
    1) вводн. сл. (по всей вероятности) probably, most likely

    2) нареч. (несомненно) for sure, certainly, for a certainty

    well, which one is it? How do you know if someone means "for sure" or just "probably"?
    Наверно (1st meaning) = "I think" without actual indication of the measure of probability.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  7. #7
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    The USA
    Posts
    43
    Rep Power
    11

    Re: наверно

    Quote Originally Posted by sperk
    1) вводн. сл. (по всей вероятности) probably, most likely

    2) нареч. (несомненно) for sure, certainly, for a certainty

    well, which one is it? How do you know if someone means "for sure" or just "probably"?

    The second meaning of the word "наверно" can be considered out-of-dated, I believe. Nowhere in the Russian literature can I see this usage; nothing thatI can recall right off hand, anyway.
    Yet in the literature of the 19th century this word was very popular in this meaning -- "for sure". Only it spelled "наверное".
    For example, Если я буду знать наверное, что я умереть должна... я вам тогда всё скажу, всё! Тургенев. "Уездный лекарь".
    "Меньше малого довольно, чтобы сердце взволновать; больше самого большого надо, чтоб его разбить."
    Anne Brontё, "Agnes Grey"

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: наверно

    Quote Originally Posted by Sparrow
    Nowhere in the Russian literature can I see this usage

    Yet in the literature of the 19th century this word was very popular in this meaning -- "for sure".

    For example, Если я буду знать наверное, что я умереть должна... я вам тогда всё скажу, всё! Тургенев. "Уездный лекарь".
    Какое-то здесь противоречие... Либо литература XIX века - не русская, либо Тургенев - не русский писатель. Либо и то, и другое.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  9. #9
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30

    Re: наверно

    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Sparrow
    Nowhere in the Russian literature can I see this usage

    Yet in the literature of the 19th century this word was very popular in this meaning -- "for sure".

    For example, Если я буду знать наверное, что я умереть должна... я вам тогда всё скажу, всё! Тургенев. "Уездный лекарь".
    Какое-то здесь противоречие... Либо литература XIX века - не русская, либо Тургенев - не русский писатель. Либо и то, и другое.
    Не вся литература XIX века русская, а Тургенев вообще - татарин. )))
    Send me a PM if you need me.

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: наверно

    Quote Originally Posted by Ramil
    Не вся литература XIX века русская
    Я думала, мы обсуждаем ту, в которой встречается слово "наверно".
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  11. #11
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,057
    Rep Power
    19

    Re: наверно

    Знаешь, наверно, это не верно, что мы с тобой, а жаль ...
    Двойное значение, однако?

  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: наверно

    Quote Originally Posted by Crocodile
    Знаешь, наверно, это не верно, что мы с тобой, а жаль ...
    Двойное значение, однако?
    Хмм... Неа. "Наверно" в значении "наверняка" не должно выделяться запятыми.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  13. #13
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,057
    Rep Power
    19

    Re: наверно

    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Crocodile
    Знаешь, наверно, это не верно, что мы с тобой, а жаль ...
    Двойное значение, однако?
    Хмм... Неа. "Наверно" в значении "наверняка" не должно выделяться запятыми.
    А я на это тебе отвечу, как Zaya - это авторское.

    Эти слова поются, а какая там точно пунктуация мы не знаем. Убить нельзя помиловать.

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15

    Re: наверно

    Quote Originally Posted by Оля
    Не-а.
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  15. #15
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    The USA
    Posts
    43
    Rep Power
    11

    Re: наверно

    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Sparrow
    Nowhere in the Russian literature can I see this usage

    Yet in the literature of the 19th century this word was very popular in this meaning -- "for sure".

    For example, Если я буду знать наверное, что я умереть должна... я вам тогда всё скажу, всё! Тургенев. "Уездный лекарь".
    Какое-то здесь противоречие... Либо литература XIX века - не русская, либо Тургенев - не русский писатель. Либо и то, и другое.
    Да, правда. Я вообще-то имела в виду современную литературу, что и следовало подчеркнуть. Что же касается татарских кровей Тургенева, то его русский язык от них не пострадал, in my humble opinion.
    "Меньше малого довольно, чтобы сердце взволновать; больше самого большого надо, чтоб его разбить."
    Anne Brontё, "Agnes Grey"

Similar Threads

  1. верно, наверно, наверное, наверняка
    By basurero in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 4
    Last Post: October 13th, 2006, 06:14 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary