Я знаю, что значит "на самом деле", но что значит "на самом ли деле"?
Робин
Я знаю, что значит "на самом деле", но что значит "на самом ли деле"?
Робин
Спасибо за исправления!
Вам нравится этот форум, и вы изучаете немецкий язык? Вот похожий форум о немецком языке.
Обыкновенно это вопрос.
На самом ли деле это случилось? Может быть, это просто сплетня.
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
На самом ли деле это случилось? =
Has it really happend?
If my post contains errors of any kind, I'd appreciate anyone setting me straight.
This is the context of it, the complete paragraph from the novel I am reading. So would that be a rhetorical question then, as there is no question mark?Нет, он был нормален. Видимо, все же и впрямь существует такое, перед чем разум пасует, а обычные человеческие нормы неприемлемы. Завышенные притязания… неприятно. Но на самом ли деле они завышены…
Robin
Спасибо за исправления!
Вам нравится этот форум, и вы изучаете немецкий язык? Вот похожий форум о немецком языке.
This can be also a part of compound sentence with a first part negative.Originally Posted by bitpicker
Я не знаю, на самом ли деле это случилось. - I don't know if it really happened.
But
Я знаю, что это случилось на самом деле. - I know that it really happened.
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Such questions can be used as rhetorical, but this context doesn't provide enough evidence that the speaker is sure what the answer is.Originally Posted by bitpicker
To me, there is still uncertanty, like
Но я не уверен, что они завышены.
Thanks, I think that clears it up. The placement of ли is pretty baffling sometimes.
Robin
Спасибо за исправления!
Вам нравится этот форум, и вы изучаете немецкий язык? Вот похожий форум о немецком языке.
ли expresses uncertainty.
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |