Интересно, нормально ли звучит «на сегодня» во фразе «курс доллара на сегодня»? По-моему, это не литературный вариант, а разговорный, но наверно не безграмотный.
Интересно, нормально ли звучит «на сегодня» во фразе «курс доллара на сегодня»? По-моему, это не литературный вариант, а разговорный, но наверно не безграмотный.
Нормально. И даже литературно.
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Originally Posted by doninphxaz
Formal even. You can hear this phrase on media often.
Send me a PM if you need me.
“Сегодняшний курс доллара” is either formal or informal.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Да, в таком виде это может и грамотный, но разговорный вариант.Originally Posted by doninphxaz
Нормально звучит только полностью «курс доллара (США) на сегодня установлен ЦБ РФ в размере 6 рублей 55 копеек (за один доллар)»
А в приведеном виде фраза пародирует прогноз погоды «прогноз погоды на сегодня», «погода на сегодня».
На сегодня в Москве синоптики обещают солнечную погоду.
Там давно уже никто говорить не умеет.Originally Posted by Ramil
Курс на сегодня- это курс по которому будут производиться расчёты в течение дня. Разумеется это курс, установленный (ЦБ, администрацией предприятия или тётей Шурой, продающей самогон из-под полы). На сегодня и погода, и телепрограмма, и меню в столовой, и расписание какое-нибудь может быть. Абсолютно нормальное выражение.Originally Posted by Wowik
In English the expression 'as of today' might be used in that context, and that also probably appears odd to non-natives.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |