Hmm, I was just thinking, how would you say the following in Russian?
"Everyone needs someone,
No-one is a nobody,
And everyone is somebody to someone."
Hmm, I was just thinking, how would you say the following in Russian?
"Everyone needs someone,
No-one is a nobody,
And everyone is somebody to someone."
Каждому кто-то нужен,
Никто - это никто, (here I'm not sure)
И каждый приходится кем-нибудь кому-нибудь... OR И каждый приходится кем-нибудь кому-то другому...
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
...кем-то кому-нибудь другому.Originally Posted by Оля
(хотя спорить не буду)
Send me a PM if you need me.
Мне кажется, что это равнозначные варианты, хотя твой мне больше нравится
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
How about:Originally Posted by Оля
Никто - никтоник?
Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce
Bad :POriginally Posted by DDT
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
If I got it right in English, then in Russian it should beOriginally Posted by Alwin
Если ты не кто-то, ты - никто.
Красиво...Originally Posted by E-learner
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
[quote=Оля]Красиво... [/quote:3ifh6abp]Originally Posted by "E-learner":3ifh6abp
What's interesting, and strange - there is no such phrase neither in Google nor in Yandex. For the time being, that is.
No-one is a nobody
This means that no one is a "loser" or "there isn't anyone who isn't needed by someone"
It seems like you're translating it as "Nobody is nobody" or i can't explain it... But It's meaning is like Некто, никому не нужен...
I think... right? There isnt anybody who isn't important to somebody...
This is getting way to complicated.
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
Dogboy182, я думаю, твое объяснение правильное.
На русский это, наверное, нельзя перевести буквально. Можно сказать что-нибудь типа "никто не одинок"...
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
In that case:Originally Posted by Dogboy182
Нет никого, кто был бы никто/никем.
Нет никого, кто не был бы кем-то.
The second one sounds better, I think.
По моему эти утверждения очень туманны.... Не стоит так заостряться на точном переводеOriginally Posted by E-learner
(Заостряться (here) means to concentrate one's attention on, to focus on)
Кто был ничем, тот станет всем
Ты-то почему спрашиваешь?Originally Posted by Wowik
Нечто - это может быть что-то большое, замечательное или удивительное, а ничто - ничего, пустое место.
Какой салют отгрохали! Это было нечто!
Умрёшь и превратишься в ничто.
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Не фактOriginally Posted by Lampada
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Может, и не факт (как для Иисуса Христа), но звучит вполне по-русски. Пример получше не пришёл в голову. А как насчёт цитаты: Ничто человеческое мне не чуждо?Originally Posted by Оля
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
А это отлично звучит по-латински!Originally Posted by Lampada
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Оля - Дункан Макклауд?Originally Posted by Оля
Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |