Results 1 to 11 of 11

Thread: Кататься на серфинге

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    12

    Кататься на серфинге

    Одна моя знакомая столкнулась с этой интересной фразой: «В России кататься на серфинге можно на Дальнем Востоке, или учиться на Азовском море.» (источник)

    Мне кажется, что здесь понимают «сёрфинг» не как катание на доске, а как доску самоё. Правильно ли я понял? Или что другое здесь творится?

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Ottawa, ON
    Posts
    379
    Rep Power
    13

    Re: Кататься на серфинге

    Quote Originally Posted by doninphxaz
    Мне кажется, что здесь понимают «сёрфинг» не как катание на доске, а как доску самоё. Правильно ли я понял? Или что другое здесь творится?
    По-моему здесь творится обычная безграмотность при адаптировании иностранного слова.
    http://ru.wikipedia.org/wiki/Сёрфинг

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Кататься на серфинге

    Quote Originally Posted by doninphxaz
    а как доску самоё.
    Such phrasing is outdated and sounds inappropriately elevated. Today we'd say just "как саму доску".
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  4. #4
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,057
    Rep Power
    19

    Re: Кататься на серфинге

    Quote Originally Posted by doninphxaz
    Одна моя знакомая столкнулась с этой интересной фразой: «В России кататься на серфинге можно на Дальнем Востоке, или учиться на Азовском море.» (источник)

    Мне кажется, что здесь понимают «сёрфинг» не как катание на доске, а как доску самоё. Правильно ли я понял? Или что другое здесь творится?
    В том же самом источнике есть и адекватная адаптация слова surfing (т.е. именно процесс катания на доске):
    Quote Originally Posted by http://www.surf-riding.ru/news/1698/
    Наверное, самое трудоемкое в серфинге – это необходимость постоянно грести руками, поддерживая спину в чуть выгнутом состоянии.
    Насколько я помню, имеет место следующая стандартная адаптация:

    surfboard = серфер (или для тех, кто сам катается, просто "доска")
    surfing (the process) = катание на серфере (или "катание")
    surfing-related sport = серфинг
    surfer = серфингист

    Добавка:

    Когда речь идёт о виндсерфинге (windsurfing), процесс катания "surfing" никогда не называется "катанием" или "плаванием", а только "хождением":

    surfing (the process) = хождение на серфере (или "на доске")

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    12

    Re: Кататься на серфинге

    Quote Originally Posted by Crocodile
    Когда речь идёт о виндсерфинге (windsurfing), процесс катания "surfing" никогда не называется "катанием" или "плаванием", а только "хождением":
    Мне всё-таки кажется, что здесь творится что-то интересное с лингвистической точки зрения. Можно легко найти примеры сочетнаий «на виндсерфинге» с формами глагола «кататься»:

    Он хочет прожить долго, а умереть — катаясь на виндсерфинге. (http://www.nemtsov.ru/?id=705024)

    Где можно покататься на виндсерфинге в подмосковье? (http://vorum.ru/questions/6413)

    Места для катания на виндсерфинге (http://www.windsurf-seliger.ru/forum2/viewforum.php?f=4)

    Марина Потемкина рассказала и показала, как йога может помочь кататься на виндсерфинге. (http://girlfriendshome.ru/articles/798.html)

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25

    Re: Кататься на серфинге

    C лингвистической точки зрения происходит следующее: никто точно не знает, как правильно говорить.

    Виндсерфингом (а тем более серфингом, которым у нас заниматься просто негде) увлекается ничтожный процент населения, поэтому общепринятой серфинговой культуры и слэнга нет. Официально не существует и глагола (например, "серфинговать"), который значительно упростил бы дело. Вероятно, у самих серфингистов существует какой-то "внутренний" слэнг, но широкие массы о нем не знают.

    Поэтому обычно люди выходят из положения привычным способом, употребляя глагол "кататься" (по аналогии с "кататься на лодке", "кататься на велосипеде"), или "ходить" (по аналогии с "ходить под парусом"). И то, и другое звучит немного странно, но альтернативы, похоже, нет.

  7. #7
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    12

    Re: Кататься на серфинге

    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    C лингвистической точки зрения происходит следующее: никто точно не знает, как правильно говорить.
    Да что вы! Это и есть интересное! Язык старается справляться с чем-то новым и отыскивает себе новые пути, как выражать себя. Если это не суть дела современной жизни, я не знаю, какая она.

  8. #8
    Старший оракул CoffeeCup's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Snowbearia
    Posts
    902
    Rep Power
    14

    Re: Кататься на серфинге

    Quote Originally Posted by doninphxaz
    Мне кажется, что здесь понимают «сёрфинг» не как катание на доске, а как доску
    сёрфинг - понимают как процесс, но выражение "заниматься серфингом" понимается как серьёзное постоянное увлечение этим видом спорта, поэтому для тех кто просто хочет разок прокатиться на "доске" и адаптировалось выражение "кататься на сёрфинге" - это выражение существует как единое целое, без наделения слова "сёрфинг" отдельным смыслом.

    Quote Originally Posted by Crocodile
    Насколько я помню, имеет место следующая стандартная адаптация:
    surfboard = серфер (или для тех, кто сам катается, просто "доска")
    ...
    surfer = серфингист

    ...
    Когда речь идёт о виндсерфинге (windsurfing), процесс катания "surfing" никогда не называется "катанием" или "плаванием", а только "хождением":
    surfboard = сёрф([s:3fg7hunt]ер[/s:3fg7hunt]) (или для тех, кто сам катается, просто "доска")
    surfer = сёрфингист = сёрфер

    На профессиональном слэнге моряков, процесс движения по воде (корабля, яхты и т.д.) действительно называется "хождением", а не "плаванием", но я ни разу не слышал использования это термина для виндсёрфинга.
    So Long, and Thanks for All the Fish

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Кататься на серфинге

    Quote Originally Posted by doninphxaz
    [s:1j475ln0]Это и есть интересное![/s:1j475ln0] Это и интересно! or Это-то и интересно!
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  10. #10
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,057
    Rep Power
    19

    Re: Кататься на серфинге

    Quote Originally Posted by CoffeeCup
    Quote Originally Posted by Crocodile
    Насколько я помню, имеет место следующая стандартная адаптация:
    surfboard = серфер (или для тех, кто сам катается, просто "доска")
    ...
    surfer = серфингист

    ...
    Когда речь идёт о виндсерфинге (windsurfing), процесс катания "surfing" никогда не называется "катанием" или "плаванием", а только "хождением":
    surfboard = сёрф([s:2lzldv0p]ер[/s:2lzldv0p]) (или для тех, кто сам катается, просто "доска")
    surfer = сёрфингист = сёрфер

    На профессиональном слэнге моряков, процесс движения по воде (корабля, яхты и т.д.) действительно называется "хождением", а не "плаванием", но я ни разу не слышал использования это термина для виндсёрфинга.
    Если это действительно так, то язык за последние пару десятков лет изменился. Последний раз, когда я ходил на доске, никто и подумать не мог использовать букву Ё в словах "серфер" и "серфингист".

  11. #11
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2009
    Posts
    18
    Rep Power
    11

    Re: Кататься на серфинге

    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    C лингвистической точки зрения происходит следующее: никто точно не знает, как правильно говорить.
    На самом деле всё достаточно очевидно: вид спорта - серфинг, человек, занимающийся этим вмдом спорта - серфер, доска для серфинга - она и есть доска для серфинга. Часто встречается слово "серф" в значении "доска для серфинга" (по аналогии с "карт - автомобиль для картинга"), но аналогия эта не вполне корректна, на мой взгляд.

    "Серфинг" в значении "доска", равно как и "картинг" в значении "карт" - банальная малограмотность. Хоть и распространенная весьма.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary