Originally Posted by
Оля Да не буду я смеяться. Итак понятно, что по-английски тогда наши соотечественники не особо говорили. Дело в другом. Просто Уошингтен звучит совершенно не по-русски, не согласуется с русской фонетикой, труднопроизносимо для русского человека. Поэтому и стали говорить как удобно для русскоговорящих.
Между прочим, в начале XX века уж точно в России знали, как произносится имя Watson. И переводили рассказы Конан Дойля не с какого-нибудь там польского, а прямо с оригинала. Но фамилию по-русски написали все-таки Ватсон. Не от безграмотности. А потому что для нас так легче. Я, конечно, понимаю, alexon'у все равно, как доярки говорят, но вот дояркам не все равно, ломать язык или нет. И им, может, тоже хочется про ШерлОка Холмса иногда почитать.