Page 2 of 4 FirstFirst 1234 LastLast
Results 21 to 40 of 64

Thread: Заботливый жених

  1. #21
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by cinnabar
    Э-э... устроил на работу -- в смысле по знакомству устроил?
    Да нет, просто хотел сказать, что я нашёл для неё работы. Если так, то можно сказать, «Я устроил её на работу»?

  2. #22
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Оля
    Я знаю, что так произносится, но традиционнное название в русском для этого города - Феникс
    Согласен. Я даже считаю, что традиционные названия украшают язык. Недумающее подражание иностранных слов - знак идиотской политической корректности. Разве надо сказать «Пари» вместо «Париж»? Вряд ли. Но по-моему стандарт меняется в связи с этим городом. «Финикс» новый стандарт. «Феникс» уже старый.

    Quote Originally Posted by Оля
    и я не знаю, на каких современных русских картах ты видел написание "Финикс"
    Ну, например, на этой карте, хотя не помню точно, где её нашёл.

    Я несколько лет переводил технические документы (авионика). В этих документах чаще всего писали «Финикс» по-русски, хотя иногда и «Феникс».

    Quote Originally Posted by Оля
    Википедия всё-таки не самый авторитетный источник в этом вопросе… и я, и Громозека, и Рамиль… тебе исправили это название, это что-нибудь да значит.
    Согласен. Но на этот раз «Финикс» подтерждается моим профессиональным опытом. Конечно, я не носитель русского. Вполне возжожно, что я неправильно оценил ситуацую.

  3. #23
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Была на 100% уверена, что правильно будет "Феникс" (я слышала только так, и сама так называю). Полезла за доказательствами в атлас мира за 1981 год - ребята, там Финикс. Так что никакое это не новое название, а очень даже традиционное.

    Не по-русски это как-то... Примерно такая же гадость, как и периодически встречающееся Вошингтон.

  4. #24
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Была на 100% уверена, что правильно будет "Феникс" (я слышала только так, и сама так называю). Полезла за доказательствами в атлас мира за 1981 год - ребята, там Финикс. Так что никакое это не новое название, а очень даже традиционное.

    Не по-русски это как-то... Примерно такая же гадость, как и периодически встречающееся Вошингтон.
    А я всегда слышал и говорил только "Финикс".

  5. #25
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by translations.nm.ru
    А я всегда слышал и говорил только "Финикс".
    С чем тебя и поздравляю.

  6. #26
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15
    [quote=Rtyom]
    С ударениями всё ещё сложнее... Есть и Фл

  7. #27
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Была на 100% уверена, что правильно будет "Феникс" (я слышала только так, и сама так называю). Полезла за доказательствами в атлас мира за 1981 год - ребята, там Финикс. Так что никакое это не новое название, а очень даже традиционное.

    Не по-русски это как-то... Примерно такая же гадость, как и периодически встречающееся Вошингтон.

    Птица Phoenix, город Phoenix.
    Так что, хоть атлас, хоть что. Название города произошло по названию мифической птицы, следовательно по-русски он должен быть Фениксом.
    Send me a PM if you need me.

  8. #28
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    Значит, есть и малограмотные люди, и грамотные более/менее.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  9. #29
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2003
    Posts
    24
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by doninphxaz
    Да нет, просто хотел сказать, что я нашёл для неё работы. Если так, то можно сказать, «Я устроил её на работу»?
    В принципе можно, просто будет вот такой чуть двусмысленный оттенок (для особо испорченных читателей ). Можно проще сказать, я помог ей найти работу, я нашел ей (для нее) работу.

  10. #30
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2003
    Posts
    24
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Ramil
    Птица Phoenix, город Phoenix.
    Так что, хоть атлас, хоть что. Название города произошло по названию мифической птицы, следовательно по-русски он должен быть Фениксом.
    Логическая ошибка: названия населенных пунктов не переводятся.
    Напр.: г. Чикаго --транслитерация индейского (иллинойсского) топонима shikaakwa «дикий лук». Следовательно, по-русски он должен называться "Дикий Лук". Созвучие русского Феникс и английского Phoenix -- случайный фактор.
    Насчет традиционного написания -- едва ли можно считать, что сложилась какая-то серьезная традиция написания этого топонима на русском языке. Это все-таки не Вашингтон и не Нью-Йорк.

  11. #31
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by cinnabar
    Quote Originally Posted by Ramil
    Птица Phoenix, город Phoenix.
    Так что, хоть атлас, хоть что. Название города произошло по названию мифической птицы, следовательно по-русски он должен быть Фениксом.
    Логическая ошибка: названия населенных пунктов не переводятся.
    Напр.: г. Чикаго --транслитерация индейского (иллинойсского) топонима shikaakwa «дикий лук». Следовательно, по-русски он должен называться "Дикий Лук". Созвучие русского Феникс и английского Phoenix -- случайный фактор.
    Насчет традиционного написания -- едва ли можно считать, что сложилась какая-то серьезная традиция написания этого топонима на русском языке. Это все-таки не Вашингтон и не Нью-Йорк.

    Название города пошло от латинского названия птицы. И в русском языке феникс - та же самая калька с латыни. Никто и не говорит о переводе. И созвучие русского феникс и английского Phoenix - фактор далеко не случайный - это одно и то же слово, записанное латиницей и кириллицей.

    Вот, кстати, ещё тот вопросик. Есть в США города Moscow и St. Petersburg, к примеру. Как русскоговорящий человек должен их произносить Москоу / Сэйнт Питесбёрг или Москва / Санкт-Петербург?
    Send me a PM if you need me.

  12. #32
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2003
    Posts
    24
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Ramil
    Вот, кстати, ещё тот вопросик. Есть в США города Moscow и St. Petersburg, к примеру. Как русскоговорящий человек должен их произносить Москоу / Сэйнт Питесбёрг или Москва / Санкт-Петербург?
    Не знаю, как кто должен произносить, сама могу произнести и так и так, в зависимости от настроения. В письменной транслитерации -- мне кажется, "Москва, Айдахо" (или где она там) будет странно выглядеть, хотя я не уверена. Едва ли стоит по этому вопросу кого-то поправлять.

    Quote Originally Posted by Ramil
    Название города пошло от латинского названия птицы. И в русском языке феникс - та же самая калька с латыни. Никто и не говорит о переводе. И созвучие русского феникс и английского Phoenix - фактор далеко не случайный - это одно и то же слово, записанное латиницей и кириллицей.?
    Bethlehem, PA вы тоже произносите как Вифлеем? На мой взгляд, это старомодно звучит. Как и Феникс, кстати. Думаю, что doninphxaz прав, хотя в неформальной речи/письме это в основном дело вкуса..


    [/i]

  13. #33
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by cinnabar
    Bethlehem, PA вы тоже произносите как Вифлеем? На мой взгляд, это старомодно звучит. [/i]
    Интересно, а вы его как предлагаете произносить? По-русски, я имею ввиду... человеку, незнакомому с правилами английского произношения.

    Да и тут - поскольку этот город назван в честь другого города, есть смысл произносить именно Вифлеем.
    Send me a PM if you need me.

  14. #34
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2003
    Posts
    24
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Ramil
    Quote Originally Posted by cinnabar
    Bethlehem, PA вы тоже произносите как Вифлеем? На мой взгляд, это старомодно звучит. [/i]
    Интересно, а вы его как предлагаете произносить? По-русски, я имею ввиду... человеку, незнакомому с правилами английского произношения.

    Да и тут - поскольку этот город назван в честь другого города, есть смысл произносить именно Вифлеем.
    Думаю, есть смысл называть его, как на карте написано - Бетлехем. Особенно, если у человека нет болезненной фиксации на библейской истории.
    Вопрос вообще забавный, особенно если учесть, что на карте США легко отыщутся Сиракузы, Афины и Фессалоники. А также Рим, который я с упорством буду называть Роум.
    И с другой стороны: в Пензенской области есть село Париж (во всяком случае было до недавнего времени). Как его должен называть франкофон?

  15. #35
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,057
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by Ramil
    Интересно, а вы его как предлагаете произносить? По-русски, я имею ввиду... человеку, незнакомому с правилами английского произношения. Да и тут - поскольку этот город назван в честь другого города, есть смысл произносить именно Вифлеем.
    Тот другой город называется Бейт Лэхем. По-русски, Дом Хлеба (или Хлебный Дом, если хотите).

  16. #36
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by Crocodile
    Quote Originally Posted by Ramil
    Интересно, а вы его как предлагаете произносить? По-русски, я имею ввиду... человеку, незнакомому с правилами английского произношения. Да и тут - поскольку этот город назван в честь другого города, есть смысл произносить именно Вифлеем.
    Тот другой город называется Бейт Лэхем. По-русски, Дом Хлеба (или Хлебный Дом, если хотите).


    Всё-таки закономерности нет.
    Мы говорим Вашингтон, а не Уошингтон, но Нью-Йорк вместо Новый Йорк.
    Send me a PM if you need me.

  17. #37
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Ramil
    Всё-таки закономерности нет.
    Мы говорим Вашингтон, а не Уошингтон, но Нью-Йорк вместо Новый Йорк.
    Вашингтон - это одно из немногих исключений из правила. Я подробнее писал об этом выше. В подавляющем большинстве случаев правила соблюдаются.

  18. #38
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Russia, Skype: AlthOne
    Posts
    48
    Rep Power
    11
    Правильно будет Финикс, другой вариант - скорее всего просторечное название. Это примерно то же самое, как некоторые произносят слово e-mail как е-майл или скажем Corel Draw как Корел Драв, что в принципе безграмотно.

  19. #39
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by alexone
    другой вариант - скорее всего просторечное название.
    Угу. Просторечное. Когда доярки в деревнях по вечерам говорят между собой про американский город Phoenix, они прям через слово его неправильно произносят...

    или скажем Corel Draw как Корел Драв, что в принципе безграмотно.
    При чем здесь грамотность? Это просто сленг. Ты еще скажи, что "маздай" - это "неграмотно".
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  20. #40
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Правильно говорить Колер дров.
    Send me a PM if you need me.

Page 2 of 4 FirstFirst 1234 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary