Quote:
  
 
				Originally Posted by Ramil 
 Птица Phoenix, город Phoenix.
Так что, хоть атлас, хоть что. Название города произошло по названию мифической птицы, следовательно по-русски он должен быть Фениксом.
 
    Логическая ошибка: названия населенных пунктов не переводятся. 
Напр.: г. 
Чикаго --транслитерация индейского (иллинойсского) топонима 
shikaakwa «дикий лук». Следовательно, по-русски он должен называться "
Дикий Лук". Созвучие русского Феникс и английского Phoenix -- случайный фактор. 
Насчет традиционного написания -- едва ли можно считать, что сложилась какая-то серьезная традиция написания этого топонима на русском языке. Это все-таки не Вашингтон и не Нью-Йорк.