Quote:
Originally Posted by Ramil
Птица Phoenix, город Phoenix.
Так что, хоть атлас, хоть что. Название города произошло по названию мифической птицы, следовательно по-русски он должен быть Фениксом.
Логическая ошибка: названия населенных пунктов не переводятся.
Напр.: г.
Чикаго --транслитерация индейского (иллинойсского) топонима
shikaakwa «дикий лук». Следовательно, по-русски он должен называться "
Дикий Лук". Созвучие русского Феникс и английского Phoenix -- случайный фактор.
Насчет традиционного написания -- едва ли можно считать, что сложилась какая-то серьезная традиция написания этого топонима на русском языке. Это все-таки не Вашингтон и не Нью-Йорк.