Quote Originally Posted by Soft sign View Post
как можно меньше = as few as possible
That’s OK.

with some examples
Doesn’t this sound more natural in English than just ‘with examples’?

wherever you are
Seems arbitrary.
The literal translation is more my personal translation, while the user's example is an accepted translation of the sentence(s).

"with some examples" and "with examples" are the same. "Some" here is just filler to make it sound more personable.

"Wherever you are" seems like it was added to be nice. It's nowhere in the original sentence, so I'm not sure how the user translated it to that.