Can someone help me with the following question and its translation?
Я свою долю художника ____ не променяю.
A) не на что В) ни на что С) не за что D) ни во что Е) ни в чем
Can someone help me with the following question and its translation?
Я свою долю художника ____ не променяю.
A) не на что В) ни на что С) не за что D) ни во что Е) ни в чем
В) ни на что
Я свою долю художника ни на что не променяю.
You have one не. You can't have another one in the same construction.
Я так думаю.
How do you translate this sentence?
Я свою долю художника ни на что не променяю.
I wouldn't chouse another fate than the being an artist.
I wouldn't like to be anyone, but the artist.
Though my English is too humble.
Talking literally:
I will not change my fate of an artist for any other.
It sounds sarcastic, because I am an artist!
Я так думаю.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |