гыыыыыыы :lol:Quote:
Originally Posted by adoc
Printable View
гыыыыыыы :lol:Quote:
Originally Posted by adoc
Слушай, я никого не оскорбляю и ничьё поведение не обсуждаю, я просто высказываю своё мнение. Ты можешь делать то же самое. Зачем переходить на личности?Quote:
Originally Posted by adoc
Я думаю, ты не сомневаешься, что я знаю эту разницу.Quote:
Originally Posted by adoc
Я не могу сейчас найти сообщения, в которых я тебя исправляла, но вряд ли это была ситуация, в которой я тебе указывала, какое именно слово следует употребить. Буду признательна, если дашь ссылочку, хотя, наверное, ты ее не дашь...
У меня почему-то есть такое подозрение, что сейчас придет Lampada и вступится за Олечку :lol:
Это не было оскорблением, это был комплимент. Я восторгаюсь твоей энергией и настойчивостью.Quote:
Originally Posted by Оля
Искренне думаю, что нет.Quote:
Originally Posted by Оля
"Давно здесь сидим" (Белое солнце пустыни)
Quote:
Originally Posted by Оля
Quote:
Originally Posted by Оля
Ну и что тут такого? Разве я тут исправляю твой стиль??Quote:
Originally Posted by Оля
Просто ты сказал, что "я поехал" означает "еще еду", а я сказала, что, по-моему, скорее, "уже еду". Я твою речь не исправляла, а лишь высказала свою точку зрения. А если она тебе не понравилась, мог бы тогда же и поспорить.
Как незаинтересованная сторона, могу сказать, что "поехал" может означать как "еще едешь", так и "уже едешь", не говоря уже о "собираюсь сейчас поехать" (например, "Ну всё, пока, я поехал, до скорого"). Просто сложно объяснить это иностранцу.
В общем, "поехал" = 1) started to go (and then maybe something happened when you were in the process of going; it's not yet known whether you eventually got to the destination point or not); 2) is going to go very soon (this meaning is less common).
Лол, ребята, успокойтесь! :lol:
Во всяком случае, что значит такое "угарно"? :o
Да, ты прав! Я, на самом деле, русский! Мне нравится дурачить вас, потому что я прикол.Quote:
А почему ты в этом уверена?
Может он нас дурачит. Прикалывается.
adv. "угарно" = funny or/and cool (little bit dated slang)Quote:
Originally Posted by basurero
adj. "угарный"="прикольный"=cool, sweet
You are. :)Quote:
Originally Posted by basurero
Можно спросить либо:Quote:
Originally Posted by basurero
Что значит "угарно"?
либо:
"Что такое "угарно"?
Или "что значит такое слово?"
Спасибо. Ту же самую ошибку я больше не допущу. :D
"Что значит такое "угарно"?
Вполне можно сказать. "такое" можно сказать для усиления, или для полунасмешливого тона.
Например ученик в школе отвечает: "Клетка -- она это... ну... того... разъединяется".
А учитель насмешливо: "Что значит такое "разъединяется"? :D
(Правильно: делится).
Vincent Tailors, в разговорной речи можно вообще ВСЁ сказать. Всё при определенной интонации будет звучать нормально. Даже "Эээ.. ну... аа... да."
Ну а если можно сказать, значит можно и написать....Quote:
Originally Posted by Оля
Вообще-то письменная и устная речь - это не одно и то же.
Попробуй отвлечься от неприязни конкретно к моим постам и быть объективным. "Что значит такое..." - так не говорят. И если учительница так скажет, то она неграмотная.
Дак мы здесь и не научные статьи пишем :DQuote:
Vincent Tailors, в разговорной речи можно вообще ВСЁ сказать. Всё при определенной интонации будет звучать нормально. Даже "Эээ.. ну... аа... да."
Говорят. В разговорной речи говорят. Я слышал это много раз. Ты думаешь, он написал это просто так?Quote:
"Что значит такое..."
И вообще. Покажи мне правило русского языка, где запрещено употребление слова "такое" в данной конструкции?
Это интернетQuote:
Originally Posted by Оля
Да нет, конечно - он услышал это от какого-нибудь русского в Новой Зеландии :)Quote:
Originally Posted by Vincent Tailors
"Что такое значит?" - вот так точно говорят.
Золотое правило русского языка: от перестановки слагаемых сумма не меняетсяQuote:
"Что такое значит?" - вот так точно говорят.
:wink:
Вообще общение на форумах и чатах в интернете не должно подчинятся принятым правилам письменной речи. Это, в конце концов, разговор посредством клавиатуры, людей, которые находятся далеко друг от друга. Вполне возможно что у некоторых изучающих русский это единственный способ общения с русскоговорящими. Так что вместо прямого исправления я бы объяснял как это звучит с точки зрения стиля.
A quote from gramota.ruQuote:
Originally Posted by Vadim84
Возможны варианты пунктуации: Я пошел в кино, для того чтобы встретиться с хорошенькой девушкой и Я пошел в кино для того, чтобы встретиться с хорошенькой девушкой.
http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=202080