Results 1 to 20 of 205
Like Tree39Likes

Thread: Грамматические трудности в русском языке, в том числе и для носителей языка

Hybrid View

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Russia, Saratov
    Posts
    5
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by lemoni View Post
    А кто может объяснить почему нам надо использовать родительный падеж после этих глаголов? Разве это стиль речи, или правило грамматики? А когда мы его используем?
    Например, я знаю, что после глагола "хотеть", нам также приходится использовать родительный падеж. Так, "хочу хлеба", не правда ли?
    Родительный падеж отвечает на вопросы кого? чего? соответственно после глагола "хотеть (кого/чего)" приходиться его использовать.
    i search english native speaker who learn russian language, i can help with russian )
    ICQ 78 29 51 82

  2. #2
    Почётный участник lemoni's Avatar
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Афины
    Posts
    113
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by Melnik View Post
    Родительный падеж отвечает на вопросы кого? чего? соответственно после глагола "хотеть (кого/чего)" приходиться его использовать.
    Понятно, а почему встречаются оба варианты
    - Что ты хочешь?
    - Чего ты хочешь?

    Разве первый вариант обычно бывает в устной речи? Это неправильно?
    Ученье - свет, неученье - тьма

  3. #3
    Новичок
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Russia, Saratov
    Posts
    5
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by lemoni View Post
    Понятно, а почему встречаются оба варианта
    - Что ты хочешь?
    - Чего ты хочешь?

    Разве первый вариант обычно бывает в устной речи? Это неправильно?
    Первый вариант не является грамматически верным. Хотя постоянно применяется в разговорной речи.
    i search english native speaker who learn russian language, i can help with russian )
    ICQ 78 29 51 82

  4. #4
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by lemoni View Post
    Понятно, а почему встречаются оба варианты
    - Что ты хочешь?
    - Чего ты хочешь?

    Разве первый вариант обычно бывает в устной речи? Это неправильно?
    Оба варианта верны, но имеют различный смысл.

    - Что ты хочешь?
    - Я хочу самолет (а не "самолета"). Я хочу машину (а не "машины").

    Это винительный падеж. Выражает желание обладания каким-то объектом.

    (Хочу хлеба - отдельный случай, подразумевается, что говорящий хочет не хлеб как целый объект, а некоторое количество хлеба как неисчисляемого понятия. Лингвисты часто выделяют такие случаи в отдельный, сравнительно редкий для русского языка падеж - партитив, "частичный" или "количественно отделительный" падеж.)

    - Чего ты хочешь?
    - Я хочу продолжения банкета.

    Вот это уже полноценный родительный падеж. Выражает желание о наступлении какого-то события или обстоятельства.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  5. #5
    Старший оракул CoffeeCup's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Snowbearia
    Posts
    902
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Melnik
    Quote Originally Posted by lemoni
    А кто может объяснить почему нам надо использовать родительный падеж после этих глаголов? Разве это стиль речи, или правило грамматики? А когда мы его используем?
    Например, я знаю, что после глагола "хотеть", нам также приходится использовать родительный падеж. Так, "хочу хлеба", не правда ли?
    Родительный падеж отвечает на вопросы кого? чего? соответственно после глагола "хотеть (кого/чего)" приходиться его использовать.
    This explanation works perfectly only for native Russians, who natively know which question corresponds to the case. But for non-Russians whose native language has no system of cases or has a different system of cases this option doesn't work.

    The way Russian kids learn Russian in schools and the way non-Russians learn Russian are quite different. Personally I don't know how to explain this point for a non-Russian. There are a bunch of verbs which ask for genitive case
    просить, хотеть, требовать, искать, ждать, достигать, желать, бояться

    Read more: Genitive Case of Russian Nouns
    So Long, and Thanks for All the Fish

Similar Threads

  1. Replies: 5
    Last Post: August 15th, 2014, 09:25 PM
  2. Интересное Предложение на русском языке
    By Gottimhimmel in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 7
    Last Post: March 11th, 2014, 08:37 AM
  3. Стихотворения на русском языке
    By Carrauntoohil in forum Audio Lounge
    Replies: 7
    Last Post: January 2nd, 2014, 11:03 AM
  4. сокращения в русском языке
    By basurero in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 7
    Last Post: November 7th, 2007, 04:47 PM
  5. иностранные слова в русском языке
    By Remyisme in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 22
    Last Post: August 26th, 2007, 04:06 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary