After a story several questions are made about its argument. The first of these questions is: "От чьего имени ведётся рассказ?". What I would translate as: "About whose name (the name of which person) goes the story?". But "вестись от" is not in my dictionary. And вестись has the meaning of "to be usual, customary". No doubt it has a meaning not included in the dictionary. Which is it? Thank you.