During dialogue I wanted to say the following general abstract statement:
"When you don't spend much time with your wife how you cannot expect that she will not start feeling neglected".
The word "you" didn't refer to my co-speaker (my co-speaker was by the way a woman). It is just a general statement.
How it is translated in Russian?
"Kogda ty ne provodish' vremya s ..."
ili
"Kogda muzh ne provodit vremya ..."
ili
"Kogda kto-nibud' / kto-to ne provodit' vremya ..."
ili
"Kogda ne provodit' vremya s ..."