In most, if not all, of the Russian grammar books written for native English speakers, the cases are in this order:
Nominative
Accusative
Genitive
Prepositional
Dative
Instrumental
But when my Russian teacher shows me her Russian grammar book (written for native Russian speakers), the case order changes to the following:
Nominative
Genitive
Dative
Accusative
Instrumental
Prepositional
Does anyone know why this is? At first I thought it was by order of difficulty, but now I'm not so sure. Then I thought for about 2 seconds that maybe it was because it made a better acronym to remember (NAGPDI) haha, but who in the world remembers declension that way? Maybe it's just by order of what you need to know before going on to the next case. (E.g. I need to understand to decline nouns in the accusative case before I begin setting up certain sentences that use the genitive.) Either way, this is kinda irritating because when a book shows a word declined (?) for every case, it's hard to compare notes.
Anyway ideas why this is? Has anyone else noticed this? been irritated as well? found a textbook that doesn't do this? If this topic has been cover before, please forgive me.