Ah, I got it. The smaller cube is another place.
Ah, I got it. The smaller cube is another place.
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
left bottom corner - wrong stress
пешкОм not пЕшком
zxc - большая находка!![]()
"Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб
"В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то
If you liked the image, you may also like this one:
and possibly the book Грамматика русского языка в иллюстрациях (which is where it came from).
Спасибо. Я нашла еще части эты книга. Всё-же выборка.
http://rus-lang.ru/files/%D0%B3%D1%8...1%8F%D1%85.pdf
"Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб
"В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то
войди - can mean only to enter, (войди в здание = enter the building, войди внутрь = enter inside)
зайди has a broader meaning, usually go to or visit somewhere/something/somebody (зайди в магазин и купи сок = go to a store and buy juice, зайди к дяде Джону - go and visit uncle John), зайди can also mean 'move behind something, like corner, building... e.g. зайди за угол = go and turn round the corner, зайди за это здание = go behind that building).
над is used with instr. even in the meaning of direction.
Повесить картину над кроватью. Не совсем точный пример, но суть в том, что с вин. п. "над" употребляться не может, в отличие от "под".
Ум за разум зашёл. Поговорка.
"Ум за разум заходит
Перевод
ум за разум заходитум за разум заходит <зашёл> Разг. Обычно в указ. ф. Кто-либо теряет способность разумно рассуждать, действовать.
У кого? у родителей, у меня… ум за разум заходит;
ум за разум заходит от чего? от забот, от неприятностей…
У меня, вероятно, зашел ум за разум, и я написал совсем не то, что хотел. (А. Чехов.)
Часто, начиная думать о самой простой вещи, я впадал в безвыходный круг анализа своих мыслей… Ум за разум заходил. (Л. Толстой.)
У меня ум за разум заходит. Мечусь и сама не знаю зачем. (С. Баруздин.)"
Он (слишком) далеко зашёл. Идиома.
Далеко зайти
Далеко зайти
Перевод Далеко зайти
ДАЛЕКО ЗАХОДИТЬ. ДАЛЕКО ЗАЙТИ. Экспрес. Забываясь, теряя контроль над собой, переступать принятые нормы поведения, приличия, обычаи, привычки и т. д. —
Я должен, однако ж, решительно сказать, что мы зашли далеко. Мой долг, моя обязанность сказать тебе это. — Что сказать?.. — Что мы делаем очень дурно, что видимся тайком (Гончаров. Обломов).
Варвара явно кокетничала с ним, и Самгин находил, что она заходит слишком далеко (М. Горький. Жизнь Клима Самгина).
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |