Results 1 to 2 of 2

Thread: What is that term in Pimsleur 3-07? "with me"

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    What is that term in Pimsleur 3-07? "with me"

    I've been using Pimsleur to learn Russian. In Lesson 7 of Russian 3, they introduce a term to mean “with me,” or “with one,” that sounds like it would be spelled “со бой”. For instance, “I had the address with me” is translated, “У меня со бой был адрес.” But when I consult translators or my own Russian wordbooks, I find no such term with that meaning. Does anyone know what term this could be, or how it is actually spelled?
    Thanks!

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    21

    Re: What is that term in Pimsleur 3-07? "with me"

    It's "с собой".

    Probably you'll find this thread useful: viewtopic.php?f=13&t=12390&start=0
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

Similar Threads

  1. Replies: 14
    Last Post: March 24th, 2010, 04:03 PM
  2. Replies: 2
    Last Post: March 16th, 2010, 12:13 PM
  3. this "pimsleur" I hear so much about......
    By horcgal in forum General Discussion
    Replies: 2
    Last Post: July 30th, 2008, 05:36 PM
  4. "Hook" -- A software development term
    By Akua in forum Translate This!
    Replies: 7
    Last Post: March 17th, 2006, 06:06 AM
  5. translate the term "opera madam butterfly"
    By Johnroman in forum Translate This!
    Replies: 3
    Last Post: July 2nd, 2005, 10:04 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary