Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 39
Like Tree14Likes

Thread: What "наверное" means?

  1. #1
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,719
    Rep Power
    9

    What "наверное" means?

    Privet.
    In the dictionary says that "наверное" means both "probably" and "certainly"???
    How can the same word means about opposite things?
    Any examples?

  2. #2
    Увлечённый спикер Fester's Avatar
    Join Date
    Mar 2012
    Location
    Швеция
    Posts
    47
    Rep Power
    6
    Well,
    наверно, он тебя уже знает. -- Most likely(probably,surely,certainly), he already know you.
    Basically it means two things 1= вероятно, 2 = несомненно.

    By the way, I have no idea of what I'm speaking about
    Antonio1986 likes this.

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    209
    Rep Power
    8
    It means "I believe but don't know for sure". It's similar to the English "I guess" or "probably."

    "certainly" is not a very good translation, though I guess it might apply in some cases.

    наверное ты его знаешь - "you probably know him" or "I guess you know him"
    Antonio1986 likes this.

  4. #4
    Почётный участник
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    123
    Rep Power
    10
    "Probably", I'd say. On rare occasions it may be used as an adverb meaning "for sure" ("I know this for sure"), but I perceive that as an old-fashioned use.

    You are most likely to only ever encounter the word used as a parenthesis, when it always means "probably/ most likely". It is easy to distinguish between the two. If the word doesn't seem to have any grammatical connection to a verb in the sentence, then it is parenthesis, and then it is "probably". Which is, like, 99% of all contemporary use.

  5. #5
    Властелин
    Join Date
    Jul 2010
    Location
    Russia
    Posts
    1,038
    Rep Power
    21
    It means 'perhaps, maybe, probably', etc. in modern Russian.

    There is also this archaic meaning - which is 'certainly, for sure' - it's very often used by Dostoevsky, for example. But this is the 19th century meaning. In modern Russian, if you use it in this meaning a lot of people won't understand it.

    This is the quote from Dostoevsky: И потому я не имею права... к тому же я мнителен, я... я убежден, что в этом доме меня не могут обидеть и любят меня более, чем я стою, но я знаю (я ведь наверно знаю), что после двадцати лет болезни непременно должно было что-нибудь да остаться, так что нельзя не смеяться надо мной... иногда... ведь так?

    here it means 'certainly, for sure', but in modern Russian they wouldn't say it, otherwise it would sound archaic... There is just a single person I know who could use it, he is 66 though.
    impulse likes this.

  6. #6
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,719
    Rep Power
    9
    Каждый день я понимаю что русский язык очень богатый а трудный. Когда я начал учить русский я был очень наивным и верил что я смогу прочитать Достоевского на аутентичном русском тексте. Сейчас я знаю что это невозможно ... однака я продолжаю.
    maxitron likes this.

  7. #7
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,719
    Rep Power
    9
    There is also this archaic meaning - which is 'certainly, for sure' - it's very often used by Dostoevsky, for example. But this is the 19th century meaning. In modern Russian, if you use it in this meaning a lot of people won't understand it
    Now that I learned that наверное in most of the cases means probably I would like to know what наверняка means?
    Obviously the two words have the same root but from what I read I think that наверняка means "for sure, certainly" (i.e. It has the archaic meaning of наверное).
    Correct?
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  8. #8
    Властелин
    Join Date
    Jul 2010
    Location
    Russia
    Posts
    1,038
    Rep Power
    21
    Quote Originally Posted by Antonio1986 View Post
    Now that I learned that наверное in most of the cases means probably I would like to know what наверняка means?
    Obviously the two words have the same root but from what I read I think that наверняка means "for sure, certainly" (i.e. It has the archaic meaning of наверное).
    Correct?
    for sure, surely; when one is certain; surely, certainly - the meaning is not archaic, often used

    the trick is that наверное expresses doubt, while наверняка implies certainty,

    It's a bit confusing, but it's the way it is.
    Antonio1986 likes this.

  9. #9
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,719
    Rep Power
    9
    It's a bit confusing, but it's the way it is.
    Now you explained it to me is not confusing. Thank you.
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  10. #10
    Почётный участник bobert's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    California, USA
    Posts
    90
    Rep Power
    8
    Here are some related words that I looked up. Not sure which ones are in current usage and which would be considered archaic...
    Степень уверенности (Degree of Certainty):

    наверно - probably, certainly

    вероятно - probably, very likely

    несомненно - doubtlessly, without doubt

    наверняка - certainly, for sure

    возможно - perhaps, possibly

    предположительно - supposedly

    по-видимому - apparently, seemingly

    точно - exactly

    безусловно - certainly, undoubtedly, absolutely

    определённо - definitely

    уверенность - confidence, certainty
    maxmixiv and Lakme like this.

  11. #11
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,719
    Rep Power
    9
    Here are some related words that I looked up. Not sure which ones are in current usage and which would be considered archaic...
    Степень уверенности (Degree of Certainty):

    наверно - probably, certainly

    вероятно - probably, very likely

    несомненно - doubtlessly, without doubt

    наверняка - certainly, for sure

    возможно - perhaps, possibly

    предположительно - supposedly

    по-видимому - apparently, seemingly

    точно - exactly

    безусловно - certainly, undoubtedly, absolutely

    определённо - definitely

    уверенность - confidence, certainty
    Excellent post.
    You didn't mention именно. What it means?
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  12. #12
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    936
    Rep Power
    13
    Значение и происхождение слов наверно, наверное и наверняка | Живой русский язык

    Кстати, "наверно" похоже на английское "must be". Это выражение тоже поменяло значение почти на противоположное.
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

  13. #13
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    May 2012
    Posts
    29
    Rep Power
    5
    Quote Originally Posted by Antonio1986 View Post
    You didn't mention именно. What it means?
    In most cases именно means exactly. I think you may even use "just": for example это произошло именно в тот вечер - this has happened just that very evening
    Antonio1986 likes this.

  14. #14
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,543
    Rep Power
    25
    Штирлиц знал наверняка. Но Наверняк не знал Штирлица!
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  15. #15
    Властелин
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    1,156
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by maxmixiv View Post
    Штирлиц знал наверняка. Но Наверняк не знал Штирлица!
    Штирлиц выстрелил в упор. Упор упал наверняка. Верняк взял упор и запустил его в Штирлица. "Рикошет", догадался Штирлиц.

  16. #16
    Властелин Medved's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    Wonderland of Russia
    Posts
    1,202
    Rep Power
    23
    Именно means "exactly". We use it either as a pair with "вот", like "вот именно", which is an exclamation meaning "Exactly!, Correct!, On the nose!", or separately, which conveys the same meaning but with less expression.
    We also may use it as a means to put the sentence stress on a specific word, like a grammatical equivalent of this thing:
    "Именно из-за тебя наша команда проиграла" = "It was because of you that our team lost" or
    "Именно ты украл мою ручку, я уверен в этом!" = "It was you who stole my pen, I'm sure about that!"
    Antonio1986 likes this.
    Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.

  17. #17
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2013
    Posts
    339
    Rep Power
    12
    "Именно" is literally translated as "namely". And it's used approriately. "Наверное" usually expresses doubt, uncertainty, but put in a rhetoric question it can express certainty. For example: "Ну я-то наверное знаю, о чем говорю?!" It means something like "Don't you think I'm pretty sure of what I am talking about?!"

  18. #18
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,719
    Rep Power
    9
    "Именно из-за тебя наша команда проиграла" = "It was because of you that our team lost"
    Идеальный пример.
    Именно по этой причине, когда у меня один вопрос я спрашиваю в этом форуме.
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  19. #19
    Властелин Medved's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    Wonderland of Russia
    Posts
    1,202
    Rep Power
    23
    когда у меня один вопрос
    when(ever) I have a question = когда у меня есть вопрос.

    спрашиваю на этом форуме
    А в остальном - отличная грамматика!
    Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.

  20. #20
    Увлечённый спикер bublinka's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    53
    Rep Power
    8
    Quote Originally Posted by Antonio1986 View Post
    Каждый день я понимаю, что русский язык очень богатый и трудный. Когда я начал учить русский, я был очень наивным и верил, что я смогу прочитать Достоевского в оригинале. Сейчас я знаю, что это невозможно ... однако я продолжаю.
    Конечно, это возможно. Я замечала, когда читаешь произведение на иностранном языке, то через несколько глав привыкаешь именно к этому автору, и становится легче. Со мной так было, когда я читала La promesse de l'aube (XX век) и когда я читала Мериме (XIX век). Вначале каждое второе слово смотришь в словаре, а потом они начинают повторяться! Так что все правильно, надо продолжать!

    Your Russian is very good, I even got the desire to correct your punctuation as it often happens with me whan I read some Russians' messages (I do not mean this forum ).
    Lampada and Antonio1986 like this.

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. How "yes" or "no" is "да нет, наверное"?
    By bitpicker in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 7
    Last Post: April 3rd, 2011, 10:38 AM
  2. Replies: 6
    Last Post: March 17th, 2011, 04:54 AM
  3. What does it means "Красота-то какая" ?
    By podol in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: December 19th, 2010, 12:26 PM
  4. Replies: 2
    Last Post: March 16th, 2010, 12:13 PM
  5. How to say "Bless our home" and "Happy Holidays" in Russian?
    By Ruby Daniels in forum How do you Say... in Russian?
    Replies: 5
    Last Post: December 19th, 2009, 03:29 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary