Кстати, зачем тут North American English?
Потому что в British English слово mad означает "сумасшедший, ненормальный; бешеный, безумный". Это одно из различий AmE vs BrE. Поскольку Valda разговаривает скорее на AmE чем на BrE, лучше исходить из реалий этой версии английского языка.

Получается, словарик врёт?
Нет, ничуть. Просто в нем нет детального толкования слова с учетом различий в British/American/Australian/Canadian/NewZealandian English, а также разбора синонимов (mad, crazy, insane, nuts, etc.)
Пользуйтесь вот этим словариком, внизу на синем фоне usage notes частенько попадаются.
http://www.oxfordlearnersdictionarie...on/english/mad

Как произносить "не кипятись" правильно?
не кипятись щелкни сверху по треугольничку Play
0:55, 1:05 Нерентабельный бизнес, Дорогой фитнес, Отношения "минус" но не кипятись.