I use a mixture. My favourite dictionary is the Oxford Russian dictionary which far surpasses any German dictionary I've seen. My other books are German, but for instance when I look up a phrase in the mail.ru doctionaries online I look it up in either the English or the German section, depending on which expression I think will deliver the most exact rendition of what I want to express. And sometimes I use both, to make sure any ambiguities are resolved.Originally Posted by Johanna
It doesn't matter much to me whether something is in English or German, I've been using English daily one way or the other for about 25 years now. That doesn't mean my English is on native level, but I suppose it is as good as it can get without actually living in an English-speaking country.
@ Оля: a short book or a fast and enduring reader...
By the way, дочитать is a good example for a perfective verb which looks like it was made from читать, but it in fact has its own imperfective partner, дочитывать.
Robin



 LinkBack URL
 About LinkBacks
 



 
  Reply With Quote
