Нет, но в программе есть модуль, касающийся инструментов, которые можна давать/брать напрокат. Что касается аренды, я долгое время не могла решить правильный это вариант или нет, конце-концов нашла в словаре и польский эквивалент там указан обычно пользуется если речь идет о домах. Это совсем не так? Инструменты можно арендовать?
hm, it was meant to be detailed view shown of stock shown in tool warehouse information+Показывать подробный вид состояния в информации пункта проката по умолчанию? (???? Я не поняла = Показывать подробную информацию о состоянии пункта проката по умолчанию? = или нет?)
да. А если права доступа не к шаблону, а, как-будто, "внутри" шаблона, в закладке шаблона, тогда может остаться "в", да?+Результатом оценки является сумма среднего ответов пользователей с правами доступа в шаблоне = Результатом оценки является среднее значение из ответов пользователей с правами доступа к (?) шаблону. (сумма среднего = это сумма всех ответов, разделенная на количество ответов????)
кажется, нет. Я точно не знаю контекста и поэтому стараюсь не убирать слов, и вообще изменять предложения в самой меньшей степени.+Сч-фактуры, в которых пользователь является Модифицирующим. Список показывает модифицурующему сколько рецензентов (исключая Владельца, Утверждающего и Принимающего) опоздается с рецензией = Сч-фактуры, для которых пользователь является Модифицирующим. В списке указаны рецензенты (исключая Владельца, Утверждающего и Принимающего), опаздывающие с написанием рецензии. (можно убрать слово «модифицурующему»????)
Вот, мне этого слова не хватало!+Сколько штук продукта купили = Количество единиц приобретенного товара (если нужен вопрос, вероятно = каково количество приобретенного товара?)Я даже пыталась образовать причастие от "купить", но не получилось!
нет, нет, периодический. Его обычно раз в год проводят+Как срок периодического просмотра введите дату действования увеличенную на количество месяцев (0 - неактивное) = В качестве срока для периодического просмотра введите действующую дату, увеличенную на необходимое количество месяцев (значение 0 – не активно) (Или тут имеется в виду не «периодического», а «повторного»????)
Да, должно быть в будущем, хотя это странно звучит. Я просто не была уверена если правильно спрагала этот глагол.+Кто создаст документ = мммммм…. А время правильно выбрано? Не = кто создал документ (в прошедшем)? Или в смысле = Кто ДОЛЖЕН создать документ? (????)
Это я сама хотела бы знать, честно говоря+Список доступных инструментов для проката = (а здесь мы берем на прокат или сами отдаем?), если отдаем лучше, мне кажется = Список доступных инструментов для сдачи в аренду. (необходимо ли использовать слово «инструментов»? может заменить на «имущество»? = Список доступного имущества для сдачи в аренду)Наверное, когда эти фразы уже в программе, станется ясным, но у меня сейчас нет доступа к программе и затрудняюсь сказать, так как на польском, если контекста нет, слово то же самое в обоих случаях. Поэтому Я же пытаюсь найти "универсальные" слова.
Это опечатка, имела в виду изДание.+Должны ли ярлыки на рабочем столе указывать действительное изание документа = (???изание – название???) = Должны ли ярлыки на рабочем столе содержать действительное название документа ИЛИ Должно ли имя ярлыка на рабочем столе содержать действительное название документа
Да, это странно звучит даже на польском. Если пользователи могут загрузить рабочие копии, тогда у них возможность изменить что-то в документе. Наверное, авторы программы имели в виду, что тогда они заменяют (as in, replace) версии документа. Обычно если они уже в статусе "Для просмотра" или "Для утверждения", тогда даже рабочих копей нету. Normally in those statuses downloading draft copies is impossible, because once a user downloades one, he can change sth in it, and then replace the document with the amended version.+Можно заменять документы, в которых опция "Предоставить рабочую копию" отмечена, в статусе "Для просмотра" и "Для утверждения"? = (???? Я не понимаю..) заменять документы, в статусе "Для просмотра" и "Для утверждения" которых отмечена опция "Предоставить рабочую копию" ???? Что в данном случае должно происходить?
Отправляют, нпр, напоминание о том, что нужно утвердить документ. Но Вы этого не сделали, итак напоминание нереализованное (наверняка, подобрала неправильное слово?)+Можно удалить незреализованные напоминания из информационной таблицы? = Удалить нереализованные(!) напоминания из информационной таблицы? (а что такое - нереализованные напоминания?)
[QUOTE=kozyablo;223273]!!! Обратите внимание, пожалуйста, что иногда слова "Утверждающий", "Принимающий" написаны с большой буквы, а иногда с маленькой...[quote]
Да, знаю. Это делаю согласно с оригиналом - если там большая буква, то так и оставляю, и наоборот.
Владельцем документа является пользователь, который его создал. Но бывает, что другому пользователю передают ownership и тогда он владельцом/у екго такие права досутпа как у владельцаНельзЯ передавать собственность пользователям, у которых нет прав создать новый документ? = что есть «передавать собственность пользователям»???
Точно!+Удалящему нельзя изменить пользователя ответственного за удаление = УдаляЮщему нельзя изменить пользователя, ответственного за удаление = тут идет речь о пользователе, которому администратор дал право удалять что-то? И что он не может изменить свою роль или дать такие же права другому пользователю???? Или нет?
Если во время аудита, аудитору что-то не понравится - он заявляет несоответствие, которое нужно удалить. Для этого принимаются разные действия (коррективны и превентивны - кстати, так можна их назвать по-русски?), срок решения действия=deadline for finding a solution to the actionНельзя чтобы запланированный срок решения действия был позже запланированного удаления несоответствия = я не понимаю(((((( что такое срок решения действия??? И удаление несоответствия??
В обоих случаях - снимать по умолчаниюСнимать отметку опции отправления уведомлений по умолчанию во время изменений в закладке Права доступа= тут имеется в виду снимать по умолчанию? Или снимать выделение с уведомлений, которые выбраны по умолчанию???
Снимать отметку checkbox уведомлений по умолчанию во время включения сч-фактуры в оборот = тут имеется в виду снимать по умолчанию? Или снимать выделение с уведомлений, которые выбраны по умолчанию???
This stage of realization can only be repeated/restarted by the user who was the last to approve his stage.+Возобновить этот этап реализации может только пользователь, который утвердил свой этап как последний = Возобновить данный этап реализации может только пользователь, утвердивший свой этап как завершающий. (Или вместо «утвердивший» использовать слово «определивший», если это возможно = Возобновить данный этап реализации может только пользователь, определивший свой этап как завершающий). (!!! А что значит это предложение????)
пользователь, который завершает действие+Уведомлять о сроке совершения действия заканчивающего пользователя = (кто такой заканчивающий пользователь???)
As usual, thank you for your help![]()