Results 1 to 20 of 31
Like Tree5Likes

Thread: Is there a word for "nerd" or "geek" in Russian?

Hybrid View

  1. #1
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    40
    В моем понимании перевод badass "блуждает" где-то между "реальным пацаном", "крутым чуваком" и "настоящим мужиком".
    It seems to me that all of those would work for a male "badass" like John McClane from Die Hard, but they wouldn't be suitable for Sarah Connor from Terminator 2: Judgment Day or Mystique from X-Men, to name two more Hollywood examples of "badass" women.

    (Not all female heroes are "badass" -- I wouldn't put Jodie Foster's "Clarice Starling" from Silence of the Lambs in the "badass" category, even though I think Foster-as-Starling is in the Top 10 Greatest Movie Heroines of the past several decades. However, Clarice only used her gun once, and generally she followed the FBI's rules. But Sarah Connor [esp. as the character was developed in T2] is without doubt a badass heroine, and Mystique is a badass villainess -- their roles are more physically violent, and they break the rules a lot, which adds to their "badass" rating!)

    P.S. Also, Clarice Starling had no крылатые выражения like "Get away from her, you bitch" or "Yippee-ki-yay, motherfucker" or "I'm here to chew bubblegum and kick ass, and I'm all out of bubblegum" or "I ate his liver with fava beans and a nice chianti," etc. Having a quotable catchphrase can definitely add to your badass score...

  2. #2
    Почтенный гражданин diogen_'s Avatar
    Join Date
    May 2012
    Posts
    638
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
    It seems to me that all of those would work for a male "badass" like John McClane from Die Hard, but they wouldn't be suitable for Sarah Connor from Terminator 2: Judgment Day or Mystique from X-Men, to name two more Hollywood examples of "badass" women.
    Если "крутой чувак" прошел "госприемку", значит "крутая чувиха" тоже должна "прокатить". Другие варианты: угарная девчонка, бой-баба, крутая герла. Я так понимаю,тут должна быть "некрасовская" женщина, та что "коня на скаку остановит, в горящую избу войдет" в упаковке 21 века. Правильно?

    Anyway, I'm not that sure whether I can qualify that guy in the song below ( "Tough merchant") as badass or asshole. Thoughts?


    @Doomer Sorry , It IS impossible to evaluate Barb's ass on the photo you provided. I'm extremely disappointed. A fake!

  3. #3
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,285
    Rep Power
    18
    увалень?

    – Нет, вроде бы ничего не было, по крайней мере, я не знала. Он спокойный был, знаете, есть такой тип людей – увальни.
    Кому - нары, кому - Канары.

Similar Threads

  1. Replies: 9
    Last Post: June 16th, 2012, 04:02 PM
  2. Emphasis on a word, corresponding with English "does" or "did"
    By cepo in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 9
    Last Post: February 24th, 2011, 03:52 PM
  3. Replies: 11
    Last Post: April 17th, 2010, 11:18 AM
  4. How to say "Bless our home" and "Happy Holidays" in Russian?
    By Ruby Daniels in forum How do you Say... in Russian?
    Replies: 5
    Last Post: December 19th, 2009, 03:29 PM
  5. "Proper" word order in Russian
    By in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 12
    Last Post: March 23rd, 2005, 07:41 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary