Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 21 to 31 of 31
Like Tree5Likes

Thread: Is there a word for "nerd" or "geek" in Russian?

Hybrid View

  1. #1
    Властелин
    Join Date
    Jul 2010
    Location
    Russia
    Posts
    1,037
    Rep Power
    24
    i think many people now can say "гик" (borrowed)... Ботаник is someone seriously involved in studies (mostly science, but sometimes in humanities too) and, yes, very often lacking social skills (i'd say "ботаник" is a 20th century term, but 'гик' is a 21st century term). But one has to remember that geeks, nerds, ботаники suddenly appear to have social skills when they gather in companies where only nerds and geeks are present.

  2. #2
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    40
    Just found out the definition for дрочка ... hehe!
    Two related rhyming phrases for the interest/entertainment of us foreign learners -- the first is traditional; the second is from a poem by Иосиф Бродский.

    Каждый дрочит, как он хочет. (lit, "Each one wanks as he wants" -- in other words, "Everyone has different tastes")

    and

    Между прочим, все мы дрочим. (lit., "By the way, we all wank")

    To repeat what alexsms said, the word is quite rude -- so it's good to understand, but as a foreign student of Russian you should generally avoid using it!

    P.S. English usage note for Russians: to my American ears, "wank" sounds rather mild and funny, but I believe it's ruder and more graphically sexual in UK English. It's the opposite for the US English "jack off" -- quite rude in the States, but milder in the UK, as far as I know. (Just one of the many differences in English depending on the side of the pond you're on...)

  3. #3
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    40
    Quote Originally Posted by diogen_ View Post
    I really enjoy your definitions. Sorry, could you explain the distinctions among the words "jerk", "asshole" and "badass" in the same vain vein?
    "Jerk" and "asshole" can be very similar, referring to someone who is rude, unpleasant, selfish, etc. "Asshole" may sometimes also suggest stupidity -- possibly because the first syllable sounds like "ass" as in "donkey," and donkeys are considered dumb. (However, note that "ass" meaning осёл and "ass" meaning жопа have totally unrelated etymologies.)

    But the main difference between the two is that "asshole" is more vulgar. As far as know, "jerk" was originally shortened from "jerk off" (дрочить), but it has lost that "sexual" meaning and nowadays is "rude but not vulgar". So some English-speaking parents would be quite offended if you said "asshole" in front of their children, but "jerk" can safely be used around kids.

    As to "badass," it's nearly always used positively -- or at least semi-positively, but it's never completely negative. It's someone who's cool, strong, kicks ass, and perhaps doesn't always follow the rules.

    I mean, in an action movie, both the hero and the villain might be "badasses." But when you call the villain a "badass," it might suggest that he's not 100% evil, and perhaps has some sympathetic qualities that the audience likes. Or maybe he's 100% evil, but there's something "cool" about the character -- like he's a shapeshifting robot and can shoot lasers out of his eyes, or whatever.

    So in the 1986 movie Aliens, for example, Ripley (Sigourney Weaver) AND the alien "queen mother" are both "badass" characters.

    For that matter, the vaguely lesbian-ish female Marine "Private Vasquez" (Jenette Goldstein) was also very "badass" (even though she only had a small role), but Bill Paxton's character "Private Hudson" was totally NOT badass (he was a nice guy, but he whined too much -- even the little girl Newt was more badass than him!). And the evil corporate guy played by Paul Reiser wasn't "badass"; he was just a traitorous and cowardly asshole/jerk.

    P.S. Maybe "крепкий орек" could translate "badass"? I'm not sure.
    P.P.S. Since I mentioned Vasquez and Hudson from Aliens, I feel obliged to quote the classic dialogue:

    HUDSON: Vasquez, have you ever been mistaken for a man?
    VASQUEZ: No, have you?

  4. #4
    Почтенный гражданин diogen_'s Avatar
    Join Date
    May 2012
    Posts
    638
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
    ....
    P.S. Maybe "крепкий орешек"? could translate ""? I'm not sure.
    Большое спасибо за "политпросвет", как всегда информативно. Сленг - дело тонкое!

    "Крепкий орешек", наверное, подойдет, но это сочетание слов - не слишком "на слуху". В моем понимании перевод badass "блуждает" где-то между "реальным пацаном", "крутым чуваком" и "настоящим мужиком". Пока ничего лучшего предложить не могу.
    Варианты Мультитрана - "задира", "забияка", "неприятный человек". Все это, на мой взгляд, не совсем вяжется с твоим описанием, потому что данные русские слова употребляются чаще в негативном, а не позитивном контексте.

  5. #5
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    40
    В моем понимании перевод badass "блуждает" где-то между "реальным пацаном", "крутым чуваком" и "настоящим мужиком".
    It seems to me that all of those would work for a male "badass" like John McClane from Die Hard, but they wouldn't be suitable for Sarah Connor from Terminator 2: Judgment Day or Mystique from X-Men, to name two more Hollywood examples of "badass" women.

    (Not all female heroes are "badass" -- I wouldn't put Jodie Foster's "Clarice Starling" from Silence of the Lambs in the "badass" category, even though I think Foster-as-Starling is in the Top 10 Greatest Movie Heroines of the past several decades. However, Clarice only used her gun once, and generally she followed the FBI's rules. But Sarah Connor [esp. as the character was developed in T2] is without doubt a badass heroine, and Mystique is a badass villainess -- their roles are more physically violent, and they break the rules a lot, which adds to their "badass" rating!)

    P.S. Also, Clarice Starling had no крылатые выражения like "Get away from her, you bitch" or "Yippee-ki-yay, motherfucker" or "I'm here to chew bubblegum and kick ass, and I'm all out of bubblegum" or "I ate his liver with fava beans and a nice chianti," etc. Having a quotable catchphrase can definitely add to your badass score...

  6. #6
    Почтенный гражданин diogen_'s Avatar
    Join Date
    May 2012
    Posts
    638
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
    It seems to me that all of those would work for a male "badass" like John McClane from Die Hard, but they wouldn't be suitable for Sarah Connor from Terminator 2: Judgment Day or Mystique from X-Men, to name two more Hollywood examples of "badass" women.
    Если "крутой чувак" прошел "госприемку", значит "крутая чувиха" тоже должна "прокатить". Другие варианты: угарная девчонка, бой-баба, крутая герла. Я так понимаю,тут должна быть "некрасовская" женщина, та что "коня на скаку остановит, в горящую избу войдет" в упаковке 21 века. Правильно?

    Anyway, I'm not that sure whether I can qualify that guy in the song below ( "Tough merchant") as badass or asshole. Thoughts?


    @Doomer Sorry , It IS impossible to evaluate Barb's ass on the photo you provided. I'm extremely disappointed. A fake!

  7. #7
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,285
    Rep Power
    17
    увалень?

    – Нет, вроде бы ничего не было, по крайней мере, я не знала. Он спокойный был, знаете, есть такой тип людей – увальни.
    Кому - нары, кому - Канары.

  8. #8
    Banned
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    Chicago, IL
    Posts
    904
    Rep Power
    0
    Example of American badass girl
    Barb Wire
    tumblr_m6xitgBQ5W1qbb166o3_500.jpg

    However her ass is quite pleasant, not bad

  9. #9
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,201
    Rep Power
    33
    Увалень is someone who's slow and clumsy, usually because they're hefty but not necessarily That's not a nerd or something
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

  10. #10
    Властелин
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    1,339
    Rep Power
    14
    Зубрила.
    "Гика" никогда не слышал.

  11. #11
    Почтенный гражданин pushvv's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    400
    Rep Power
    11
    гик - это калька то geek. Вообще есть в русском языке и нерды и гики, но если хотите по-русски - ботан.
    Deborski likes this.

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Similar Threads

  1. Replies: 9
    Last Post: June 16th, 2012, 04:02 PM
  2. Emphasis on a word, corresponding with English "does" or "did"
    By cepo in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 9
    Last Post: February 24th, 2011, 03:52 PM
  3. Replies: 11
    Last Post: April 17th, 2010, 11:18 AM
  4. How to say "Bless our home" and "Happy Holidays" in Russian?
    By Ruby Daniels in forum How do you Say... in Russian?
    Replies: 5
    Last Post: December 19th, 2009, 03:29 PM
  5. "Proper" word order in Russian
    By in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 12
    Last Post: March 23rd, 2005, 07:41 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary