В дождливые осенние вечера не сыскать места уютнее, чем под тёплым пледом рядом с телевизором.
I would translate the part as -> There is nothing like (there is not anything better) finding some places more comfortably, than...
Am I right?
В дождливые осенние вечера не сыскать места уютнее, чем под тёплым пледом рядом с телевизором.
I would translate the part as -> There is nothing like (there is not anything better) finding some places more comfortably, than...
Am I right?
Not exactly in that way.
"Не сыскать" here is just a way to say "нет", "there is not", so "finding" is unnecessary in translation.
В дождливые осенние вечера, there is no more comfortable place, than под тёплым пледом рядом с телевизором.
Literally: No more comfortable place can be found, than...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |