It always take her a lot of time to finish taking the shower
takes?

RedFox
Why question signs? The sentences are okay. Except for "моего места" maybe. It's either "моего дома/моего района/моего квартала" (something more specific than just a 'place') or "места, где я живу" as if a definition. Somebody's 'place' in Russian is only used to show somebody's position (both literal and figurative):
Знай своё место и не лезь вперёд начальства со своими словами.
Он - прекрасный специалист и на этой должности он - на своём месте.
В кинотеатре: С моего места (место is a seat at the movies/theater/classroom/etc) всё было прекрасно видно. / Он всё отлично видел со своего места.
If I were you: Это была страшная ошибка! На твоём месте, я бы застрелился. (Как хорошо, что я не на твоём месте.) - Я с удовольствием поменяюсь с тобой местами.
Твоё место в колонне - в третьем ряду слева.