In general, the Russian equivalent of "not quite" is "не совсем". But I just can't see how I can insert this into your sentence in the given context. I think "не совсем" can't "get along" (so to say) with "всех" in your sentence. So I'd say either "возможно, что я убил не всех насекомых" (without "не совсем") or "возможно, что я не совсем убил насекомых" (without "всех").Originally Posted by DDT