Results 1 to 8 of 8

Thread: Some expressions

  1. #1
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    17

    Some expressions

    Hello,
    What do these expressions mean?

    так вот
    вот так
    вот так как
    ну да
    да ну
    но вот

    I know I'm lacking context here but what do they mean in general?

    Thanks

  2. #2
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Residing in an unknown place
    Posts
    1,400
    Rep Power
    15
    так вот - well, here it is/all right, let's discuss sth more closely
    вот так - that's it
    вот так как (a bit strange without any context) - Since, as, because - this expression, like I said, sounds a little akward to me and it is hard to translate it
    ну да - Yeah. That's right. I agree
    да ну - very much depends on intonation
    но вот - But.... (I guess вот adds some emphasis)

    You're absolutely right that you're lacking context! it's hard to translate if you do not know context.
    "A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
    Mark Twain
    American author/essayist (1835-1910)
    WHSmith

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2005
    Posts
    192
    Rep Power
    13
    так вот
    вот так - [/b]...and that's it/ ...and that's that

    вот так как - need a context here it's not expression I belive...but anyway it is close to вот так

    да ну - nah or just no but with boring tone

    ну да - well yes

    но вот - но is but...вот here refers to what goes next(same situation with как in вот так как I guess)
    "Легче, чем пух, камень плиты.
    Брось на нее цветы."

  4. #4
    Завсегдатай mishau_'s Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Ордынская Московия
    Posts
    2,446
    Rep Power
    15
    I'll add something

    так вот might also be так-то, то-то, aha!, there you are!, what did I tell you! Так вот ты какой, северный олень!
    вот так might be similar to так вот in the previous context
    вот так как - as well as; делай вот так как он - do as weell as him; I can't say more, many be it is (вот так так!) or (ну так как?)
    ну да - might also express some doubts see да ну
    да ну - 1) ugh, dam, off with smth/smb; 2) really?
    но вот might be like 'but here/there + verb/be'
    English Edition

    В обычных странах церковь отделена от государства, а в России - от Бога.

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    17
    Yeh I don't actually know the context. They were all phrases I heard while listening to the radio and I couldn't understand the whole sentances.

    What if it's said like an exclamation: Bот так как!

    oh and another one: вот так-то! - I think this is sort of the same but with more emphasis or something

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2005
    Posts
    192
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by basurero
    What if it's said like an exclamation: Bот так как!
    It's just like 'wow!' or 'aha!'...
    "Легче, чем пух, камень плиты.
    Брось на нее цветы."

  7. #7
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Residing in an unknown place
    Posts
    1,400
    Rep Power
    15
    Вот так-то makes much more sense than вот так как.
    Вот так-то is normally used for summing up something.

    For example,

    bla-bla-bla
    Вот так-то!
    There may be other meanings but I cannot recall any of them at the moment.
    "A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
    Mark Twain
    American author/essayist (1835-1910)
    WHSmith

  8. #8
    Завсегдатай mishau_'s Avatar
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Ордынская Московия
    Posts
    2,446
    Rep Power
    15
    May be you mean вот так так? Then it means cripes!, gee!.

    Зачитайте стихотворение:


    так так
    вот вот
    вот так
    так вот
    так вот
    вот так вот
    вот так вот
    вот так так

    http://www.topos.ru/article/2948



    Еще одно


    Ой ты,белый голубочек,
    Маленькая птичка,
    Расскажи нам,покажи нам,
    Как на поле сеют мак?

    Ой ты,белый голубочек,
    Маленькая птичка,
    Расскажи нам,покажи нам,
    Как на поле растёт мак?

    Вот так, так, вот так,так,
    Вот так, так растёт мак.

    http://durakoff.kulichki.com/qa.php?pc&pn=2620
    English Edition

    В обычных странах церковь отделена от государства, а в России - от Бога.

Similar Threads

  1. ли in expressions
    By bitpicker in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 17
    Last Post: January 16th, 2010, 08:24 PM
  2. expressions translation
    By Mandy in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 2
    Last Post: January 25th, 2008, 08:27 PM
  3. Weird expressions
    By jz12 in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 13
    Last Post: December 29th, 2005, 05:02 PM
  4. help with two expressions?
    By Mordan in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 2
    Last Post: October 30th, 2005, 01:04 AM
  5. 2 expressions
    By begemot in forum Translate This!
    Replies: 3
    Last Post: February 13th, 2004, 08:24 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary