Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 30

Thread: Simple case questions

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    8
    Rep Power
    9

    Simple case questions

    These are really simple questions, but I'd be very glad if someone could explain the usage of these cases.

    Why is the genitive case used for "...не понимаю её вопроса"? Or is it plural ackusative case? Now that I think about it, it might be a question of two questions and not just one (which I thought at first).

    And why doesn't anything "happen to" момент in this one "...говорю я в этот момент вголголоса"? Is it the thing about foreing words not being conjugated?

    I know there was another one in this text, but I can't find it at the moment so I'll ask about that one later.

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: Simple case questions

    Quote Originally Posted by tricoteuse
    it might be a question of two questions and not just one
    It's one.
    We can use the genitive case with negative (and not with only negative):
    Я не понимаю вопроса.
    Я не знаю ответа.
    Я хочу любви
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    Новичок
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    8
    Rep Power
    9

    Re: Simple case questions

    Quote Originally Posted by Оля
    We can use the genitive case with negative (and not with only negative):
    I thought that could be it, but my Russian manual wasn't that very explicit about the negative stuff. Thanks!

  4. #4
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    920
    Rep Power
    10
    have a look in this section, there is a whole huge topic about the genitive used in this way
    Не откладывай на завтра того, с кем можешь переспать сегодня
    --------
    http://england-moscow.com/

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Северо-Восточный Администритивный Округ.
    Posts
    3,471
    Rep Power
    15
    plural of questions is Вопросы, между прочим
    Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!

  6. #6
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,987
    Rep Power
    16
    >в этот момент
    the accusative is used with certain time-related words. Compare: в субботу on Saturday, на следующую среду but: в этом году. You have to learn which phrases take the accusative and which take something else.

  7. #7
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,636
    Rep Power
    32
    Quote Originally Posted by chaika
    >в этот момент
    the accusative is used with certain time-related words. Compare: в субботу on Saturday, на следующую среду but: в этом году. You have to learn which phrases take the accusative and which take something else.
    Встреча назначена на следующую среду, но
    Встреча состоится в следующую среду.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    13
    Есть несколько случаев, когда можно использовать предложный падеж со словами, относящиеся к времени, или я ошибаюсь?

    Я помню, что я где-то увидел "на следующей неделе".

    Какая разница?

  9. #9
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    27
    Quote Originally Posted by basurero
    Есть несколько случаев, когда можно использовать предложный падеж со словами, относящиеся к времени, или я ошибаюсь?

    Я помню, что я где-то увидел "на следующей неделе".

    Какая разница?
    Если "Встреча назначена", то:
    Встреча назначена на следующую неделю (Винит. падеж)

    The meeting is scheduled for the next week

    Если "Мы встретимся", то:
    Мы встретимся на следующей неделе (Предл. падеж)

    We'll meet next week
    Send me a PM if you need me.

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    13
    Так что, разницы нету?

    Лол, я не понимаю, чем "назначена" и "мы встретимся" отличаются друг от друга?

  11. #11
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    27
    Quote Originally Posted by basurero
    Так что, разницы нету?

    Лол, я не понимаю, чем "назначена" и "мы встретимся" отличаются друг от друга?
    Я не знаю, как объяснить.
    Сейчас кто-нибудь поможет.

    Может быть дело во времени глагола.
    Встреча назначена на следующую неделю (present)
    Мы встретимся на следующей неделе (future)
    Send me a PM if you need me.

  12. #12
    Старший оракул
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    On 19 June, 1980
    Posts
    980
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by basurero
    Так что, разницы нету?

    Лол, я не понимаю, чем "назначена" и "мы встретимся" отличаются друг от друга?
    Встреча назначена - The meeting is scheduled
    Мы встретимся (завтра) - We are meeing each other (tomorrow)

    Не знаю в чем разница - может ты скажешь в чем разница между английскими эквивалентами (если я правильно их написал)

    (В смысле разницы нет, только в словах)

  13. #13
    Старший оракул
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    On 19 June, 1980
    Posts
    980
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by Ramil
    Quote Originally Posted by basurero
    Так что, разницы нету?

    Лол, я не понимаю, чем "назначена" и "мы встретимся" отличаются друг от друга?
    Я не знаю, как объяснить.
    Сейчас кто-нибудь поможет.

    Может быть дело во времени глагола.
    Встреча назначена на следующую неделю (present)
    Мы встретимся на следующей неделе (future)
    Да НЕТУ разницы - чего тут объяснять то???

  14. #14
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    27
    Quote Originally Posted by Chuvak
    Quote Originally Posted by Ramil
    Quote Originally Posted by basurero
    Так что, разницы нету?

    Лол, я не понимаю, чем "назначена" и "мы встретимся" отличаются друг от друга?
    Я не знаю, как объяснить.
    Сейчас кто-нибудь поможет.

    Может быть дело во времени глагола.
    Встреча назначена на следующую неделю (present)
    Мы встретимся на следующей неделе (future)
    Да НЕТУ разницы - чего тут объяснять то???
    Так падежи-то разные, я так понял, вопрос был почему в одном случае - винительный, а во втором - предложный. (Честно, я думал, но ничего в голову не приходит).
    Send me a PM if you need me.

  15. #15
    Новичок
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    8
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by chaika
    >в этот момент
    the accusative is used with certain time-related words. Compare: в субботу on Saturday, на следующую среду but: в этом году. You have to learn which phrases take the accusative and which take something else.
    So... in в этом году you get это in the prepositional case (hope that's the correct English term), but год is accusative, like in в этот момент, only in that one both words are in the accusative?

  16. #16
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by Ramil
    Честно, я думал, но ничего в голову не приходит.
    По-моему, все просто.
    "На следующей неделе" - это ГДЕ?
    "На следующую неделю" - это КУДА?

    ГДЕ? - на стене.
    КУДА? - на стену.

    Календарь повешен (куда?) на стену.
    Календарь теперь будет висеть (где?) на стене.

    Встреча назначена на следующую неделю.
    Встреча состоится на следующей неделе.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  17. #17
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    15
    Yes but if I ask:

    - когда мы увидемся?
    - в суботту

    NOT:
    - в субботе
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  18. #18
    Старший оракул
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Almaty (former Alma-Ata), Kazakhstan
    Posts
    920
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by tricoteuse
    Quote Originally Posted by chaika
    >в этот момент
    the accusative is used with certain time-related words. Compare: в субботу on Saturday, на следующую среду but: в этом году. You have to learn which phrases take the accusative and which take something else.
    So... in в этом году you get это in the prepositional case (hope that's the correct English term), but год is accusative, like in в этот момент, only in that one both words are in the accusative?
    First of all, it's 'этот', not 'это'. Second, in 'в этом году' both words are in the prepositional case.
    Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
    My avatar shall be the author I'm currently reading.

  19. #19
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,987
    Rep Power
    16
    в этом году. This is the prep.( also called "locative") case, adj+noun. год

  20. #20
    Почётный участник
    Join Date
    May 2006
    Posts
    72
    Rep Power
    9
    Perhaps someone here can help me about locative.

    In which situation do you use it?

    I know for example that дла,без + sub is genetiv.

    If i wanna say.

    I'm talking with Sergei, are Sergei locative?

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. Very simple question seeking very simple answer
    By kalinka_vinnie in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 17
    Last Post: April 25th, 2006, 12:16 PM
  2. simple questions
    By Tate in forum General Discussion
    Replies: 18
    Last Post: March 17th, 2006, 10:35 PM
  3. some questions about the accusative case
    By луна in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 1
    Last Post: January 13th, 2006, 12:28 PM
  4. Simple translation questions
    By The_Odyssey in forum Translate This!
    Replies: 9
    Last Post: August 22nd, 2005, 01:20 AM
  5. Some simple questions
    By ST in forum Japanese
    Replies: 24
    Last Post: August 12th, 2005, 05:41 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary