The general thing that I've heard is that the SVO (subject/verb/object) pattern is Russian is usually correct, but it could change depending on what you want to put emphasis on.
But then I see things like this: ''Я буду тебя ждать.'' (I will wait for you.)
It's like SVOV. Like, ''I will you wait.''
Is there one of the Russian cases that explains this or anything? Thank you everyone!



11Likes
LinkBack URL
About LinkBacks




Reply With Quote

I'm studying English, and that's why I make a lot of mistakes. But I do not ask you to correct them, you may just stick my nose into them or more exactly stick them into my eyes. 


