In the 4th chapter of "Мастер и Маргарита", right after the death of Berlioz, Ivan Bezdomny asks Voland to confess who he really is. Here's the passage:
— Сознавайтесь, кто вы такой? — глухо спросил Иван.
Иностранец насупился, глянул так, как будто впервые видит поэта, и ответил неприязненно:
— Не понимай... русский говорить...
— Они не понимают! — ввязался со скамейки регент, хоть его никто и не просил объяснять слова иностранца.
Now, Korovyev is supposed to speak perfect Russian. I was surprised at him referring to a single third person by plural forms.
Questions:
1-Using plural forms for second person singular is a pretty common way of showing respect in many languages. In Russian, is it also common for third person singular?
2-What about first person? Again, you get the "Majestic We" in many languages, but is there a "Respectful we" in Russian too? In Persian, it is most common among school pupils talking to their teachers.
Thanks in advance.