Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 20 of 59

Thread: Question about short prepositions

  1. #1
    JackBoni
    Guest

    Question about short prepositions

    In some situations I know that short prepositions have to have an "o" on the end of them, for example:

    Я живу во Англии
    Моя мать говорит с братом обо мне
    Они едут ко мне

    It seems that the most common consonant cluster this occurs with is those words beginning with "мн", like "обо мне", "со мной" etc... but as in the first example, if that's right, then there must be other clusters it occurs with. Can anyone point those out to me please, either through examples or through a site link?

    Спасибо большое
    Джек

  2. #2
    Властелин
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Invalid City!
    Posts
    1,347
    Rep Power
    16
    "во Англии" is wrong, so that answers your question.

  3. #3
    JackBoni
    Guest
    That may be wrong but that doesn't entirely answer my question. I thought I'd seen that written down somewhere, but obviously not. Where are the other instances where the spelling changes? I doubt it's just in those instances.

    Спасибо
    Джек

  4. #4
    Увлечённый спикер mudrets's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    США - моя родина.
    Posts
    50
    Rep Power
    12

    Question about short prepositions

    I've noticed that whenever nouns lose their first vowel as suffixes are attached, the final o is added to a preposition. (e.g.лев; лёд;сон)

    For example:
    со львами
    подо льдом
    во сне

    Sometimes the o is added before other nouns, but I think these are historical spellings and must be memorized. (во Францию; со стола)

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20
    The correct ways with "во":

    Поездка во Францию.
    Нет смысла во вражде.

    So, "o" is added when the rhythmics of speech is needed. Otherwise, it's incovenient to pronounce. Also, it's incovenient to listen when someone says "В Францию" because it sounds like "Ффранцию" and you can't clearly hear the preposition.

    Sometimes, the sense can be lost without "o":

    В главе. = In the chapter.
    Во главе. = In the head [of something].
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  6. #6
    JackBoni
    Guest
    Спасибо за объяснения; они очень полезные. Есть много сторонах русской грамматике, которые я не понимаю.

    Спасибо за ваша помощь
    Джек

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Vowels are added after prepositions for ease of pronunciation. Remember, prepositions in Russian are pronounced without a pause between them and the proceeding word. As a general word of thumb, "long" prepositions are used when the following word begins with two or more consonants:

    со сметаной - with smetana. (because two с and a м is difficult)
    ко мне (because кмне is too hard to say).
    во Франции (because in в Франции the в would devoice to ф thus giving франции).

    о сhanges to об before vowels. об Италии.
    обо мне, обо всём are exceptions, just learn them.

    во всех городах - (because ввсех is too mant consonants in a row.)
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  8. #8
    JackBoni
    Guest
    It seems to me that the preposition is extended when the sound of the preposition reoccurs in the immediately following noun - but I'm not sure, so these may be wrong:

    Игорь едет ко Катье
    У меня интерес ко китайю
    Я говорю со солдатами, которые дерутся во войне

    That's how it seems to me at the moment anyhow. I realise that there are other times the preposition changes but they probably just need to be memorised.

    Большое спасибо за помощь. Вы мне много дали.
    Джек
    [/b]

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    I've never considered that before, but I think your first assumption about the role of "letter clusters" is right, because additional "o" doesn't necessarily appears before words, which begin with two or even more consonants:
    к стреле
    в Брест
    с пряником

    It seems it tends to appear before certain combinations of consonants (мн-, вз-, вс-, etc.).

    Also your latter theory proved to be wrong:
    Игорь едет к Кате
    У меня интерес к Китаю (or "Я интересуюсь Китаем")
    Я говорю с солдатами, которые сражаются в войне (it should be "на войне", I left "в" as an example of "в-в" cluster).

    In short just try to remember these clusters as you encounter them, later you'll develop a gut feeling about it.

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by JackBoni
    It seems to me that the preposition is extended when the sound of the preposition reoccurs in the immediately following noun - but I'm not sure, so these may be wrong:

    Игорь едет ко Катье
    У меня интерес ко китайю
    Я говорю со солдатами, которые дерутся во войне

    That's how it seems to me at the moment anyhow. I realise that there are other times the preposition changes but they probably just need to be memorised.

    Большое спасибо за помощь. Вы мне много дали.
    Джек
    [/b]
    No. You're wrong, it's due to a string of consonants being formed. If a word begins Consonant-Vowel then you won't get a long preposition.

    The word must begin with at least two consonants in a row.

    When you have a repeated consonant, it's merely pronounced slightly longer.

    с сыром
    с солдатом
    к Кате

    The consonant sound is just slightly longer.

    And it's на войне
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by TATY
    No. You're wrong, it's due to a string of consonants being formed. If a word begins Consonant-Vowel then you won't get a long preposition. The word must begin with at least two consonants in a row.
    Duh! Have you seen my example? All words begin with two consonants:
    к стреле
    в Брест
    с пряником
    And it's на войне
    AND I told it. It seems you didn't read my post properly.

  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Quote Originally Posted by TATY
    No. You're wrong, it's due to a string of consonants being formed. If a word begins Consonant-Vowel then you won't get a long preposition. The word must begin with at least two consonants in a row.
    Duh! Have you seen my example? All words begin with two consonants:
    к стреле
    в Брест
    с пряником
    [quote:6qui3lrc]And it's на войне
    AND I told it. It seems you didn't read my post properly.[/quote:6qui3lrc]

    You misunderstood me. I didn't mean that long prepositions must be used with nouns beginning with two or more consonants. I meant long prepositions are only used with nouns beginning with at least two consonants, i.e. if a noun begins with one consnant, like most of JackBoni's did, then long prepositions won't be used.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by TATY
    You misunderstood me. I didn't mean that long prepositions must be used with nouns beginning with two or more consonants. I meant long prepositions are only used with nouns beginning with at least two consonants, i.e. if a noun begins with one consnant, like most of JackBoni's did, then long prepositions won't be used.
    Oh, ok. I see now.
    But I was trying to find some pattern apart from that. Definitely there must be some rule, but I'm afraid, Russian native speakers can't help with it, because it comes to us naturally.

    Ptobably a proficient RSL learner or a good Russian grammar book for foreigh learners could help.

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by JackBoni
    Спасибо за объяснения; они очень полезные. Есть много сторон_ (genitive plural here) русской грамматики, которых я не понимаю.

    Спасибо за вашу помощь
    Джек
    Вы мне много дали
    It sounds bad in this context. Better: Вы мне очень помогли.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  15. #15
    JackBoni
    Guest
    Я думаю, что я понимаю теперь тему. Я думаю, что я буду понимать очень лучше, после того, как я читал больше русского. Мне надо чаще читать.

    Большое спасибо за вашу помощь и объяснения

    Джек

  16. #16
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by JackBoni
    Я думаю, что я понимаю теперь тему. Я думаю, что я буду понимать очень лучше, после того, как я читал больше русского. Мне надо чаще читать.

    Большое спасибо за вашу помощь и объяснения

    Джек
    Much more, much better, much bigger, much whatever,
    much = намного.

    после того, как я прочитал (perfective aspect).
    I think you need to say "больше по-русски", but I'm not sure.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  17. #17
    JackBoni
    Guest
    Right. Why is it the perfective on this occasion? I attempted to say "I think I'll understand better after I've read more Russian" - surely this act of gaining understanding about the topic would not happen after one instance of reading, so doesn't that qualify as a repeated action and therefore imperfective?

    Also, if I were to use намного meaning "more", which case would follow it - I'm guessing the genitive, because anything that implies a quantity tends to take the genitive? Again, if I'm wrong about this too, then please correct me

    Спасибо за вашу помощь и ваше терпение
    Джек

  18. #18
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Я думаю, что я понимаю теперь тему.
    This sentence is a bit strange... I'm afraid I don't catch what you mean writing "тема".

    Я думаю, что я буду понимать намного лучше/больше, после того, как начну больше читать по-русски. (I know you used the past tense here, "I've read", but it's better to use the future tense in this sentence in Russian) Мне надо чаще читать.
    P.S. "после того, как я прочитал" is wrong here.

    P.P.S. You could say "после того, как я прочитаю больше книг (for example) на русском".
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  19. #19
    JackBoni
    Guest
    It would probably have been better if I had left out "тема" altogether, as the meaning isn't clear. You must use the future tense in Russian if it is implied, then?

    Я буду говорить очень хорошо по-русски, когда я буду изучать много.
    Я куплю что-нибудь наверное, когда я поеду в книжный магазин

    Спасибо за помощь

    Джек

  20. #20
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by JackBoni
    Я буду говорить очень хорошо по-русски, когда я буду изучать много.
    Я куплю что-нибудь наверное, когда я поеду в книжный магазин
    Could you please write the second sentence in English?

    As for the first one, I'm afraid I even don't know how to correct it.
    Я буду говорить очень хорошо по-русски, когда....... выучу много правил и новых слов, maybe...
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

Page 1 of 3 123 LastLast

Similar Threads

  1. Commas and prepositions
    By Vladi in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 36
    Last Post: February 21st, 2010, 05:57 PM
  2. в and на as prepositions with place
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 2
    Last Post: February 2nd, 2008, 03:29 PM
  3. Prepositions
    By Vesh in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: May 18th, 2006, 01:10 AM
  4. English verbs and prepositions
    By Ramil in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 19
    Last Post: April 20th, 2006, 11:23 PM
  5. The Prepositions в, на, and к
    By crux_online in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: November 29th, 2005, 07:39 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary