Well, let me try:
1. blow up (i.e. fill with air) =дуть / подуть- надуть, надувать
- e.g. Please could you blow up the balloons - Пожалуйста, надуйте эти шарики.
2. bring up (ii.e. child) - вырастить, воспитать, взрастить.
3. called off = отменять/ отменить - that's true
- e.g. Andreas called off the wedding
4. carry on = продолжать / продолжить - OK
5. come across (i.e. find something or someone by chance) = встречать / встретить - yes, you can also say "столкнуться с кем-нибудь"
5. come across (i.e. prove to be) = оказываться / оказаться - OK
-e.g. Julia came across as a bit bossy
6. come up with = придумывать / придумать - OK
6. end up = ???
- e.g. From a great businessman he ended up cleaning dishes in a restaurant - "начинал как великий бизнесмен, а закончил посудомойщиком в ресторане"
7. fall apart (i.e. something seemingly stable unexpectedly broke) =ломаться / сломаться- it's more like "развалиться", "рассыпаться".
- My cake fell apart when I tried to cut it - мой торт развалился на части (или просто рассыпался) когда я попытался разрезать его.
8. fall apart (i.e. collapse emotionally) - разваливаться на части
- After the divorce, she fell apart - после развода она буквально разваливается на части.
9. get along (i.e. to be or remain friendly) = u nix xoroshie otnosheniya - ладить с кем-то.
10. get away (i.e. escape) = сбежать / сбежать - OK
11. get over (i.e. stop feeling unhappy) - преодолеть, пережить
- e.g. She cannot get over her separation - ей тяжело пережить расставание.
12. give up (i.e. stop an effort) = сдаваться / сдаться - OK
13. go on (i.e. continue) = продолжать / продолжить - OK
14. go on (i.e. happen) = происходить/произойти - OK
-e.g. What is happening - что происходит?
15. hold on (i.e. hold tight in order not to fall) =держать/сдержать- держаться
16. look after (i.e. child) = заботиться / позаботиться ( + о + Предложный Падеж),ухаживать ( + Творительный Падеж)- ухаживать за( + Творительный Падеж)
17. look forward to (expect smth with pleasure) = ждать /подождать с нетерпением
18. pass out = падать / упасть в обморок - OK
19. pull over (i.e. a vehicle to the side of the road and stop) = остановиться
20. f.ck up (i.e. I have done something wrong and now I will face the consequences) - облажаться
- "I am totally f.cked up"
21. put down (i.e. horse) = убивать / убить - there are too many meanings to this expression, it depends on the circumstances.
22. put off (i.e. postpone) = откладывать / отложить - OK
23. turn up = оказываться / оказаться - OK
24. watch out = ??? - "берегись!", "осторожно!"
25. break down (stop working) = ломаться / сломаться - OK
е.g. the machine broke down
25. pissed off (i.e. extremely angry) = ??? злой, сердитый, недовольный
26. worn out (i.e. extremely tired) =весьмо уставшийизнуренный, измученный, измождённый, измотанный
27.call back =звонить/ перезвонить
28. pass by = ??? - depends on the context, but usually you can translate it as "пропускать", "обходить стороной", "оставлять без внимания".
29. write down = pisat' / napisat' - yes, also "записать".
- e.g. One minute I want to write down what you said - "Одну миноточку, я запишу, что вы сказали"
30. check in (i.e. airport) = ??? - регистрироваться (на рейс в аэропорту).
31. cheer up = ??? - "выше нос!", "не унывай!", "веселей!"
- e.g. Forget it. It was a bad moment. Cheer up!
32. eat out (i.e. don't eat at home) = ??? - I don't think there is an exact equivalent for this expression in Russian. So you have to rephrase somehow, for example: "пообедать в кафе/ресторане"
- I don't feel like cooking tonight so let's eat out.
33. fall out (i.e. be very angry with someone) = ??? - ссориться
- I fell out with my sister because she broke my necklace
34. fall over (i.e. fall to the ground) = ??? падать
- e.g. He was so tired after the game, that he immediately fall over.
35. get up (i.e. morning) = вставать / встать - OK
36. grow up (i.e. behave more mature and not have a childish behavior) = ??? - повзрослеть, стать взрослее.
- e.g. Please grow up!
37. hang around = бродить /забродить- околачиваться, шляться, слоняться, болтаться, ошиваться
38. hang up = вешать / повесить - OK
39. hurry up = спешить / поспешить - Yes, also if you want to hurry somebody up, you can say: "давай, быстрей!" или "потарапливайся!"
40. join in = присоединяться / присоединиться - Yes, but there can be other translations depending on the context.
41. make up (i.e. a fake story) = ??? - выдумывать, сочинять.
Actually it's a wrong way to try to juxtapose English phrasal verbs with Russian equivalents, because the two languages are too different to hope to find exact equivalents.



7Likes
LinkBack URL
About LinkBacks





Reply With Quote
