
Originally Posted by
ShakeyX
With words like больна and закрыт, wouldn't these be considered pure adjectives, as you can use them with no implication of the past (or of any action atall, merely a state in the present)?
<...>
Just putting my thoughts out there as I saw the old сломан and thought to myself, are russians seeing (был) сломан (it was broken) and then inferring it must be broken in the present, or like in english, have the word "broken" got the status of full adjective and has gained meaning beyond its use as a past participle?