Thread: Numbers after prepositions (Time is included)

1. Numbers after prepositions (Time is included)

One of the most challenging part for Russian learners is to use correctly numbers after prepositions because in books, newspapers and magazines the actual number is written (e.g. 60) instead of the full text (e.g. шестьдесят). So I decided to write some examples based on my understanding. If you have more to add please do it:

1. Warren Buffets wealth is counted (=estimated) from 60 to 70 billion - Состояние Баффета измеряется от шестидесяти до семидесяти миллиардов (so in integrated double-component numbers decline both components. Correct?)
2. Bill Gates wealted is counted (=estimated) from 63 to 75 billion - Состояние Гейта измеряется от шестидесяти трех до семидесяти пяти миллиардов (In coumpound numbers every component declines)
3. Second World War lasted from 1938 until 2 September 1945: Вторая Мировая Мира длилась с тысяча девятьсот тридцад восьмого до второго девятого тысяча девятьсот сорок пятого.
4. I will be at office from 10:30 to 12:00 = я буду в офисе с половины одиннадцатого до двенадтати часов.
5. The movie will last from 15:57 to 17:13 = I don't know ...

2. Originally Posted by Antonio1986
One of the most challenging part for Russian learners is to use correctly numbers after prepositions
This is a challenging thing not only for Russian learners but for native Russians too

The declination of numerals in Russian is very complicated. It has undergone many changes during the history of the language, and it obviously continues to change now, because almost nobody declines numerals in conversational speech the way they should be declined in the normative language. There is a total disorder there.

Originally Posted by Antonio1986
1. Warren Buffets wealth is counted (=estimated) from 60 to 70 billion - Состояние Баффета измеряется от шестидесяти до семидесяти миллиардов (so in integrated double-component numbers decline both components. Correct?)
Numerals are correct.
But it would be better to place a noun in instrumental case between the word ‘измеряется’ and the ‘от’—‘до’ construction, e.g:
Состояние Баффета измеряется суммой от шестидесяти до семидесяти миллиардов

Originally Posted by Antonio1986
2. Bill Gates wealted is counted (=estimated) from 63 to 75 billion - Состояние Гейта измеряется от шестидесяти трех до семидесяти пяти миллиардов (In coumpound numbers every component declines)
Correct. The same thing.

Originally Posted by Antonio1986
3. Second World War lasted from 1938 until 2 September 1945: Вторая Мировая война длилась с тысяча девятьсот тридцадь восьмого до второго девятого тысяча девятьсот сорок пятого.
Correct.
But the month is pronounced by its number mostly in cases where is is written with a number (e.g. in formal documents). This sounds strange a bit in a sentence like that. So you’d better use the name of the month: ‘второго сентября тысяча девятьсот сорок пятого’.

Originally Posted by Antonio1986
4. I will be at office from 10:30 to 12:00 = я буду в офисе с половины одиннадцатого до двенадцати часов.
Correct.

Originally Posted by Antonio1986
5. The movie will last from 15:57 to 17:13 = I don't know ...
Фильм будет идти с пятнадцати пятидесяти семи до семнадцати тринадцати.

3. Because I need some time to "accept" this reasoning the expression:
Россия состоит из восьмидесяти трех субъектов федерации
Is correct?

4. Originally Posted by Antonio1986
Россия состоит из восьмидесяти трех субъектов федерации.
It is correct.

5. Состояние Баффета измеряется от шестидесяти до семидесяти миллиардов
Usually we say: состояние Баффета оценивается в шестьдесят - семьдесят миллиардов
where "dash" is conveyed as tiny pause within speech.

6. We will be open until 10:00 (or 10:25) = Мы будем открыты до десяти часов ( до двадцатого пяти одинадцатого )
I have a doubt whether the first component of number 25 declines.

7. До двадцатипяти минут одиннадцатого. <- More bookish variant (written).

До десяти, двадцати пяти. <- More common variant (spoken one).

8. IIRC,
"до двадцати пяти минут одиннадцатого" - space added
"до десяти двадцати пяти" - without comma

9. I apologize for bringing back again this issue but it is becoming annoying not to be able to speak correctly.
Expression: "This insurance policy should be re-newed on 19/04/2014" = "Страховой полис (Страховка) обновится в девятнадцатого Апреля (четвертого) в две тысячи четырнадцатого года"
Correct?

P.S. Also for the English Speakers I have some doubt whether it is on or in before 19.04.2014

10. Originally Posted by Antonio1986
I apologize for bringing back again this issue but it is becoming annoying not to be able to speak correctly.
Expression: "This insurance policy should be re-newed on 19/04/2014" = "Страховой полис (Страховка) обновится в девятнадцатого Апреля (четвертого) в две тысячи четырнадцатого года"
Correct?

P.S. Also for the English Speakers I have some doubt whether it is on or in before 19.04.2014
regarding english: definitely not 'in' imho

"This insurance policy should be re-newed on 19/04/2014" if it has to be on the exact date
but better would be:
"This insurance policy should be re-newed by 19/04/2014" meaning no later than 19/04/2014

11. Originally Posted by Antonio1986
"Страховой полис (Страховка) обновится в девятнадцатого Апреля (четвертого) в две тысячи четырнадцатого года"
Correct?
No. You shouldn't use ‘в’ here at all: «Страховой полис (Страховка) обновится девятнадцатого апреля (четвертого) две тысячи четырнадцатого года».
‘В’ is used either with month or year or day of weak, but not with date.

«Страховка обновится в апреле (locative)».
«Страховка обновится в две тысячи четырнадцатом году (locative)».
«Страховка обновится в апреле (locative) две тысячи четырнадцатого года (genitive)».
«Страховка обновится в понедельник (accusative)».
«Страховка обновится девятнадцатого числа (genitive)».
«Страховка обновится девятнадцатого (genitive) апреля (genitive)».
«Страховка обновится в понедельник (accusative), девятнадцатого (genitive) апреля (genitive)».

12. From a newspaper: "For example, the index on the prices of accommodation dropped by 20% for the period from 2009 - 2013".
Based on what we told: "Например, индекс цен на жилье уменьшился на двадцать процентов за период с две тысячи девятого по две тысичи тринадцатого".

Conclusion 1: увеличивать / увеличить and уменьшать / уменьшить + на + Винительный
Question 1: Why to use c ... по instead of c ... до
I wrote at the beginning of the this post:
Вторая Мировая Мира длилась с тысяча девятьсот тридцад восьмого до второго девятого тысяча девятьсот сорок пятого.
But my teacher insisted that I should use the structure c ... по because we refer to future. Correct?

13. Note that с ‹genitive› до ‹genitive›, but с ‹genitive› по ‹accusative›.
So, «…за период с две тысячи девятого по две тысячи тринадцатый».

Originally Posted by Antonio1986
I wrote at the beginning of the this post:
Вторая Мировая Мира длилась с тысяча девятьсот тридцад восьмого до второго девятого тысяча девятьсот сорок пятого.
But my teacher insisted that I should use the structure c ... по because we refer to future. Correct?
Future?

14. С ... до - то, что после до не включается, а с ... по - а после по включается.

Завтрак с семи до восьми. В 8:00 время завтрака закончилось.
Заявления принимаются с 1-го по 30-е апреля. Это значит, что 30-го заявления можно подавать.

15. С ... до - то, что после до не включается, а с ... по - а после по включается.

Завтрак с семи до восьми. В 8:00 время завтрака закончилось.
Заявления принимаются с 1-го по 30-е апреля. Это значит, что 30-го заявления можно подавать

Кстати Лампада по-гречески значит пасхальная свеча (т.е. Паскал)

16. Налог на корпорации для больших компании в России двадцать процентов (20%).
Налог на корпорации для больших компании на Кипре двенадцать пять десятая процентов (12.5%).
Налог на корпорации в России это больше на восемь пять десятая (8.5%).
Эти выражения правильные? Have I expressed the decimals correctly? We have discussed the same issue in the carats of a diamond but this times we have big numbers.

17. Вместо и пять десятых обычно говорят с половиной.
... на восемь с половиной процентов больше.

18. Originally Posted by Antonio1986
Налог на корпорации для больших компании в России двадцать процентов (20%).
Налог на корпорации для больших компании на Кипре двенадцать пять десятая процентов (12.5%).
Налог на корпорации в России это больше на восемь пять десятая (8.5%).
Эти выражения правильные? Have I expressed the decimals correctly? We have discussed the same issue in the carats of a diamond but this times we have big numbers.
для больших компаний
12,5% = двенадцать целых пять десятых процентов

Налог на корпорации в России выше на 8,5 %. (больше also correct still of less use)

On top of that, на корпорации для больших компаний - does not sound good. For me, корпорация = большая компания.
I suggest
Налог на крупный бизнес на Кипре .../ в России ...

19. Originally Posted by maxmixiv
...12,5% = двенадцать целых пять десятых процентов ...
Здесь не процентов, а процента.

"Правильными являются конструкции 35,5 процента (не: ...процентов), 12,6 километра (не ...километров), то есть при смешанном числе существительным управляет дробь, а не целое число..."

(Розенталь, Справочник по правописанию и литературной правке, параграф 164, п.

Здесь не процентов, а процента.

"Правильными являются конструкции 35,5 процента (не: ...процентов), 12,6 километра (не ...километров), то есть при смешанном числе существительным управляет дробь, а не целое число..."

(Розенталь, Справочник по правописанию и литературной правке, параграф 164, п.
How do you say in Russian:
1. This amount is subject to a tax of 10%.
2. This issue is not subject to the jurisdiction of this court.
3. He was subjected to extreme danger
4. He was subjected to extreme tortures.

Page 1 of 2 12 Last

Posting Permissions

• You may not post new threads
• You may not post replies
• You may not post attachments
• You may not edit your posts
•