Quote Originally Posted by impulse View Post
Hi,

I still have some problems understanding the below verbs. Could someone make me a brief explanation about the below sentences? What do they exactly mean? Do I use them correctly? Are there other verbs that I can add to the list? Thanks alot

ехать/поехать/приехать/уехать/ездить
идти/поити/прийти/уйти/ходить

куда ты ехал?
куда ты поехал?
откуда ты приехал сюда.
куда ты уехал?
куда ты ездил?
куда ты шёл?
куда ты пошёл?
куда ты ушёл?
куда ты хожу каждый год?
Normally, you can associate a verb's prefix with English verb's preposition.

eхать - simply to go
приехать - to arrive (as if to go in)
уехать - to depart (as if to go out)
etc.

куда ты ехал? - where were you going?
куда ты поехал? - where are/were you going?
откуда ты приехал сюда. - where did you come here from?
куда ты уехал? - where have you gone? (perfect form)
куда ты ездил? - where have you been going?
куда ты шёл? - where were you walking? where did you walk to?
куда ты пошёл? - where are/were you going?
куда ты ушёл? - where have you gone? (actually walked, in Russian to walk and to go by smth can be different verbs, here шёл relates to walking)
куда ты ходишь каждый год? - Where do you walk every year? (a bit weird question), if you meant to ask 'Where do you go every year' you should ask Куда ты ездишь каждый год.

Also, keep in mind, than the English verb 'to go' can be translated into two different verbs:
* to walk (ходить, идти) - only if you speak about a person.
* to go by something (a car, a horse, a plane, a train, etc.) (ездить, ехать)