Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 22

Thread: Mister in Russian?

  1. #1
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Hannover, Lower Saxony, Germany.
    Posts
    55
    Rep Power
    9

    Mister in Russian?

    Dear natives,

    I would like to know what mister in Russian is? Please post your answer in cyrillic letters and transcripted.

    Thank you.
    I think, therefore I am.

  2. #2
    Старший оракул
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    766
    Rep Power
    9

    Re: Mister in Russian?

    Quote Originally Posted by Culturist
    Dear natives,

    I would like to know what mister in Russian is? Please post your answer in cyrillic letters and transcripted.

    Thank you.
    mister - господин (gaspadin)
    missis - госпожа (gaspazha)
    Could you please occasionally correct my stupid errors!
    Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!

  3. #3
    Властелин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    1,437
    Rep Power
    12
    "Мистер" - when spoken about English-speaking people
    "Happy new year, happy new year
    May we all have a vision now and then
    Of a world where every neighbour is a friend"

  4. #4
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Гражданин мира
    Posts
    914
    Rep Power
    12
    When you want to adress to someone Russian in Russian in a polite manner, you'd better call him or her with their full name AND patronymic:
    - Здравствуйте, Мария Владимировна!
    - Давно не видел вас, Иван Фёдорович.

    These are analogues of:
    - Good morning, Mrs. Brown!
    - I haven't seen you for so long, Mr. Johnson.

  5. #5
    Властелин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    1,284
    Rep Power
    0
    Yeah, "господин" sounds weird in direct addressing.
    -- Да? Коту Ваське, бл##?
    -- Нет, Я кот Васька :-/

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by Vincent Tailors
    Yeah, "господин" sounds weird in direct addressing.
    Да, в этом даже слышится что-то оскорбительное
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  7. #7
    Старший оракул
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    766
    Rep Power
    9
    [quote=Оля]
    Quote Originally Posted by "Vincent Tailors":n9g0eu38
    Yeah, "господин" sounds weird in direct addressing.
    Да, в этом даже слышится что-то оскорбительное [/quote:n9g0eu38]

    Смотря в каких обстоятельствах, в деловой официальной обстановке звучит вполне нормально, но в целом - да, есть что-то такое. Но, думаю, со временем этот негативный налёт пропадёт, так как он не более, чем наследие социализма. Например, если 15 лет назад, обращение "господа" резало слух, а "товарищи" было сов. привычным, то сейчас положение диаметрально поменялось. А вот чего бы мне действительно хотелось, так это возвращения обращений "сударь" и "сударыня".
    Could you please occasionally correct my stupid errors!
    Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by Guin
    А вот чего бы мне действительно хотелось, так это возвращения обращений "сударь" и "сударыня".
    А еще - "барышня"
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  9. #9
    Старший оракул
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    766
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Оля
    А еще - "барышня"
    Красивое слово, но вряд ли приживётся - уж слишком "старорежимное". Да и тенденция такая в совр. мире, что из девочек все сразу норовят в женщин переквалифицироваться... То есть в тех же "сударынь" и "госпожей" (понятия не имею, как это слово будет в род.падеже). А "барышня" - это всё же аналог "miss", "Fr
    Could you please occasionally correct my stupid errors!
    Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  11. #11
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    RedMountain
    Posts
    564
    Rep Power
    10
    А мне нравится – “Женщина, вас здесь не стояло...”

  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,040
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by Friendy
    "Мистер" - when spoken about English-speaking people
    "Мистер" - sometimes when spoken about people from any foreign (especialy Western ["capitalist(ic)"]) countries.

    "Месье" - sometimes when spoken about French-speaking people.

    "Пан" - sometimes when spoken about about Polish/Czech/Ukranian/Belorussian-speaking people. (Belarussian - now only when speaking about members of opposition)

  13. #13
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Belgium
    Posts
    43
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by Wowik
    "Пан" - sometimes when spoken about about Polish/Ukranian/Belorussian-speaking people. (Belarussian - now only when speaking about members of opposition)
    Interesting...

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,040
    Rep Power
    11

  15. #15
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,040
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by Amaranta
    Quote Originally Posted by Wowik
    "Пан" - sometimes when spoken about about Polish/Ukranian/Belorussian-speaking people. (Belarussian - now only when speaking about members of opposition)
    Interesting...
    Пан Лукашенко - not possible! He's rather Товарищ Лукашенко or neutral
    Господин Лукашенко or Президент Лукашенко.

    Belarussian officials like to say that belorussian oppositions is Western and Polish-oriented - so it use Polish equivalent for opposition's leaders/members.
    Belorussian opposition itself (as many Ukranian people) use Пан as common replacement for Mister.
    So пан Лукашэнка(Лукашенко) posible only in belorussian opposition's (or Ukranian) papers/sites.

    The new word is invented in (official) Belarus for "Mister" now:
    "Спадар" - it is modification of old word "Гаспадар (рус. Господарь, укр. Господар)" - "хозяин, господин, правитель", "Master".

    Cпадар Лукашэнка(Лукашенко)

    It sounds not so Polish as Пан, not so capitalistic as Гаспадар, and not so Russian/capitalistic as Господин.

    Many russian politics also use Polish-like title for Ukranian/Belorussian politics to emphasize its Western/Polish ("anti-Russian") orientation.

    Пан Кучма, пан Ющенко.

  16. #16
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,040
    Rep Power
    11
    [quote=Оля]
    Quote Originally Posted by "Vincent Tailors":26s9rc8k
    Yeah, "господин" sounds weird in direct addressing.
    Да, в этом даже слышится что-то оскорбительное [/quote:26s9rc8k]
    Мне больше оскорбительным "товарищ" может показаться

  17. #17
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19
    [quote=Wowik]
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by "Vincent Tailors":22hjxud2
    Yeah, "господин" sounds weird in direct addressing.
    Да, в этом даже слышится что-то оскорбительное
    Мне больше оскорбительным "товарищ" может показаться[/quote:22hjxud2]
    Это еще от тона зависит и от ситуации...
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  18. #18
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    13
    Как насчет "Sir".

    Yes Sir!
    At once, Sir!

  19. #19
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,076
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by basurero
    Как насчет "Sir".
    Нет у нас такого универсального обращения.
    В армии вроде бы до сих пор в ходу "Так точно, товарищ майор/генерал/etc.".
    В обычной жизни достаточно обратиться по имени отчеству. ("Будет сделано, Иван Иваныч" , можно еще подобострастно улыбнуться. )

  20. #20
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,040
    Rep Power
    11
    Кстати о Sir. Ну если пишем (переводим) про жизнь англоговорящих, то и "сэр" можем и употребить на места английского Sir.
    - Овсянка, сэр!
    Если переводить речь военного, то можно просто соответствующим русским воинским оборотом.
    Yes, Sir! - Да, сэр! (слуга хозяину) - Так точно (подчинённый старшему по званию).
    No, Sir! - Нет, сэр! - Никак нет!
    Забавно, что воинские обороты представляют собой избыточное дублирование информации - если одно слово в шуме боя не будет расслышано, то информация всё-равно будет передана. А что будет, если не расслышать первое слово из "No, Sir!"? (Вероятно будет как в анекдоте про носеров)


    Проще всего с обращениями в армии и исправительных учреждениях (тюрьмах и т.п.).

    В армии до сих пор "товарищ майор". Правда в уставе нигде не написано как надо, но "товарищ" фигурирует в примерах. Вероятно считается само собой разумеющимся.

    Ну а к заключённым - "гражданин", и они в ответ "гражданин следователь". Это еще с советских времён. Чтобы не марать светлое пролетарское слово "товарищ".

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. Could'ja Spare Some Change, Mister?
    By demoiselle in forum Fun Stuff
    Replies: 0
    Last Post: February 4th, 2007, 10:02 PM
  2. Mister, miss, mistress
    By Knave in forum Translate This!
    Replies: 13
    Last Post: January 28th, 2004, 12:52 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary