Results 1 to 10 of 10
Like Tree12Likes
  • 2 Post By Lampada
  • 1 Post By Ajax
  • 3 Post By pushvv
  • 2 Post By Lampada
  • 1 Post By lorente
  • 1 Post By maxmixiv
  • 1 Post By it-ogo
  • 1 Post By Боб Уайтман

Thread: "make money"

  1. #1
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,719
    Rep Power
    9

    "make money"

    Privet.
    What is the formal and slang expression in Russian for "make money"?

  2. #2
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,637
    Rep Power
    32
    Зарабатывать. Сленг не приходит в голову. Делать деньги?
    Есть интересный сленг для убегать: делать ноги.

  3. #3
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2013
    Posts
    34
    Rep Power
    5
    Quote Originally Posted by Antonio1986 View Post
    Privet.
    What is the formal and slang expression in Russian for "make money"?
    Я думаю, хорошо подойдет "заколачивать бабки".
    Antonio1986 likes this.

  4. #4
    Почтенный гражданин pushvv's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    400
    Rep Power
    7

  5. #5
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,637
    Rep Power
    32
    Quote Originally Posted by Ajax View Post
    Я думаю, хорошо подойдет "заколачивать бабки".
    Точно, разбогатеть своим трудом = сколотить состояние.

    http://www.ljpoisk.ru/archive/6358507.html

  6. #6
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Kazakhstan, SKO
    Posts
    94
    Rep Power
    6
    Did he make a lot of money? - Он заработал много денег? Вот пример официального значения, make money = зарабатывать деньги. А если говорить о сленге, то тут еще можно использовать слово "бабки" - зарабатывать бабки, делать бабки. А вообще у слова "деньги" есть множество синонимов и их форм.
    Antonio1986 likes this.

  7. #7
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,543
    Rep Power
    25
    Ну "делать деньги" тоже уже скоммуниздили, можно употреблять.
    Игорь Иртеньев | Сделай сам
    Antonio1986 likes this.
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  8. #8
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,049
    Rep Power
    26
    Есть сленговое слово "поднять" - to make occasionally some easy money.
    Antonio1986 likes this.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  9. #9
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by maxmixiv View Post
    Ну "делать деньги" тоже уже скоммуниздили, можно употреблять.

    I just learned this slang term a few weeks ago! It sounds hilarious to me, although I'm not sure how to do it justice in English.
    (The basic translation is "to rip off, to steal" -- but it's a wordplay-euphemism for a мат verb.)

  10. #10
    Старший оракул
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Russia
    Posts
    865
    Rep Power
    26
    There are other slang expressions for "to steal": стырить, стибрить, свистнуть etc. There's an old "etymological" joke about them (including the "mat" verb). It jokingly appeals to some place names in Italy like Тибр (the Tiber).

    - Знаешь, откуда произошло слово "стибрили"?
    - Откуда?
    - Когда войско Александра Македонского остановилось на реке Тибр, у них украли палатку. Так и стали говорить: стибрили.
    - А в городе Пиза у них ничего не украли?

    (Pisa is known for its Pisan Tower).
    Throbert McGee likes this.

Similar Threads

  1. Replies: 14
    Last Post: April 28th, 2013, 04:44 PM
  2. How to say "Bless our home" and "Happy Holidays" in Russian?
    By Ruby Daniels in forum How do you Say... in Russian?
    Replies: 5
    Last Post: December 19th, 2009, 03:29 PM
  3. "Competition-worthy economy" - does the phrase make sense?
    By translationsnmru in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 3
    Last Post: November 5th, 2009, 05:38 AM
  4. как по русски "make sense"?
    By paramita in forum Translate This!
    Replies: 4
    Last Post: July 6th, 2006, 07:03 AM
  5. "The west must not make an enemy of Putin"
    By Scorpio in forum Politics
    Replies: 16
    Last Post: January 25th, 2005, 12:35 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary