Results 1 to 5 of 5

Thread: Light bulb vocabulary + мало expressions

  1. #1
    uno
    uno is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    The uneducated parts
    Posts
    194
    Rep Power
    14

    Light bulb vocabulary + мало expressions

    Light bulb, round small standard = ?
    Light bulb, long, tube shaped = ?
    to change a light bulb = ?

    To burn out (meaning it lasted a long time but no longer works) = ?
    to burn out (meaning you just turned on the light and you saw a spark (искра) = ?

    How do you say that a light is flickering (goes on and off rapidly, over and over)?

    What's the best way to translate
    1. мало того - not only that?
    2. мало того, что - its not enough that _________________

    Написал всё по-английски! Ура!

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25

    Re: Light bulb vocabulary + мало expressions

    Oficially (in technospeak) it's "лампа накаливания" (incandescent lamp?). In everyday life it's always "лампочка" (and almost never "лампа").

    Light bulb, round small standard = лампочка (you may add "обычная", I guess...)

    Light bulb, long, tube shaped =

    Like this one? It's "лампа-свеча".

    Or you were talking about fluorescent lamp (daylight lamp)?

    to change a light bulb = заменить/сменить лампочку; вкрутить новую лампочку

    To burn out = перегореть (e.g. лампочка перегорела)
    to burn out (meaning you just turned on the light and you saw a spark (искра) = ? I have no idea, I don't see a difference. The bulb burnt out anyway, didn't it?

    a light is flickering - свет/лампочка мигает

    What's the best way to translate
    1. мало того - not only that?
    2. мало того, что - its not enough that _________________
    My dictionary says:
    мало того — moreover, more than that, not only that
    мало того, что — it is not enough that

    PS. uno, не пойму, какой у тебя родной язык. Но если тебе нужны были выражения на английском, то тебе в English for Russians.

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15
    А если перевод на русский — в Translate This!.

    мало того, что — it is not enough that
    uno, будет лучше, если ты дашь нам контекст. Это может быть союзом мало того что..., (так ещё и...), а может им и не быть: "Нам мало того, что вы привезли".

    Мало того что,
    союз в добавление, не только, но и ещё.
    Мало того что грубит, он ещё и лжёт.

    мало того что
    Употребляется при присоединении части предложения (в которой содержится дополнительное, более значительное сообщение, другая же часть предложения дополняет, уточняет, усиливает ее содержание), соответствуя по значению сл.: не только..., но и.

    Носители английского скажут наверняка, но, может, not only подойдёт?

    not
    12. You use not in expressions such as ‘not only’, ‘not just’, and ‘not simply’ to emphasize that something is true, but it is not the whole truth.
    These movies were not only making money; they were also perceived to be original...
    There is always a ‘black market’ not just in Britain but in Europe as a whole...
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    The Satellite of Love
    Posts
    719
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Zaya
    Носители английского скажут наверняка, но, может, not only подойдёт?
    Я думаю, да.

    НП: "He's too tall, and, not only that, his head is too big!"
    "Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
    Cogito Ergo Doleo

  5. #5
    uno
    uno is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    The uneducated parts
    Posts
    194
    Rep Power
    14
    В принципе, я носитель английского языка... хотя я просто на 100% не грамотный. Не хорошо пишу на любом языке. Наверно лучше пишу на испанском, так как у меня было формальное образование на испанском языке в университете.

    Свободно говорю по-английски, но иногда делаю ошибки, но не такие ошибки как студенты, которые учат английский как иностранный язык.

    Спасибо всем за помощь. Всё было именно то, что мне нужно было.

Similar Threads

  1. halogen light bulbs
    By Lt. Columbo in forum General Discussion
    Replies: 9
    Last Post: November 28th, 2008, 03:52 PM
  2. slight vs light
    By Mikhail_S in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 4
    Last Post: August 15th, 2007, 01:58 PM
  3. Да мало ли в чем
    By Ty in forum Translate This!
    Replies: 6
    Last Post: June 13th, 2006, 02:45 PM
  4. Только этого мало
    By Rodja in forum Translate This!
    Replies: 3
    Last Post: March 28th, 2006, 08:11 PM
  5. Day Light Savings
    By z80 in forum Politics
    Replies: 11
    Last Post: June 11th, 2003, 01:04 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary