What is the proper way to say "I prefer ..."? I have seen "Я предпочитаю ..." in some books, but Pimsleur uses "Мне больше нравится ...". I suspect Pimsleur is incorrect, but want to make sure I am right.
What is the proper way to say "I prefer ..."? I have seen "Я предпочитаю ..." in some books, but Pimsleur uses "Мне больше нравится ...". I suspect Pimsleur is incorrect, but want to make sure I am right.
Last edited by Lampada; October 26th, 2011 at 09:05 AM. Reason: Здесь должно быть "нравится", а не "нравиться".
This is a mistake of an extremely common kind among native speakers.Мне больше [s:3mdpd49p]нравиться[/s:3mdpd49p] нравится
Context is needed to answer this question.I suspect Pimsleur is incorrect
Sometimes you can not translate "I prefer ..." as "Мне больше нравится ..." and sometimes you can.
The simplest context I can imagine (and which is likely to be used in Pimsleur):
"I like apples. Do you?"
"I prefer pears."
In this case you can translate it both ways, "мне больше нравятся груши" being more informal.
It's probably about the same for the two languages
I prefer ... я предпочитаю ...
I like ... better мне больше нравится ...
The first pair are more formal, the latter, colloquial.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |