Results 1 to 8 of 8

Thread: How to translate 'Mrs Green's son'?

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    How to translate 'Mrs Green's son'?

    How would I translate Mrs Green's son? I know possession is usually rendered by the genitive but Mrs Green ends in consonants so I can't use feminine case endings and I can't use masculine case endings because the subject refers to a woman and presumably I can't leave it undeclined because the possessive element won't be there. What do I do? Thank you.

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: How to translate 'Mrs Green's son'?

    Сын мистера Грина
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    Почтенный гражданин studyr's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Бауманская, Москва Skype - alr0lbxrl
    Posts
    384
    Rep Power
    8

    Re: How to translate 'Mrs Green's son'?

    "Сын мисис Грин" is OK.

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: How to translate 'Mrs Green's son'?

    Quote Originally Posted by Оля
    Сын мистера Грина
    Oops, sorry, I misread it as Mr. Green.

    Quote Originally Posted by studyr
    "Сын миссис Грин" is OK.
    It should be "миссис", with two "с" in the middle.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2010
    Posts
    176
    Rep Power
    7

    Re: How to translate 'Mrs Green's son'?

    Quote Originally Posted by katyagooner
    How would I translate Mrs Green's son? I know possession is usually rendered by the genitive but Mrs Green ends in consonants so I can't use feminine case endings and I can't use masculine case endings because the subject refers to a woman and presumably I can't leave it undeclined because the possessive element won't be there. What do I do? Thank you.
    In cases like female "Грин", or (any)"Бруно" or any similar, the proper name isn't declined in Russian. "...сын миссис Грин и её первого мужа мистера Бруно" (Can "Bruno" be a surname? Anyway, it works for both names and surnames that way) but "сын миссис Грин и её второго мужа мистера Грина". All adjectives, past tense verbs, etc. still agree as if appropriate ending was there.

    There are also a few regular nouns like that, e.g. "пальто" ([neut.] "coat"), "кофе" ([neut. or m.] "coffee")or "миссис" ([f.]) itself.

    P.S. Typo (double "и") fixed.
    I often edit my posts five times or so, after I've sent them. Sorry for any confusion, feel free to correct me.

  6. #6
    Старший оракул
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Central Russia
    Posts
    858
    Rep Power
    8

    Re: How to translate 'Mrs Green's son'?

    Quote Originally Posted by ac220
    (Can "Bruno" be a surname? Anyway, it works for both names and surnames that way)
    ac220, I’m tired of screwing with my good old trusty microscope I have to fish out of a chest of drawers every time I see your fine footnotes. Have mercy on us all!

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: How to translate 'Mrs Green's son'?

    Quote Originally Posted by alexB
    ac220, I’m tired of screwing with my good old trusty microscope I have to fish out of a chest of drawers every time I see your fine footnotes. Have mercy on us all!
    + 1

    ac220, ей-Богу, нижайше просим.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  8. #8
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2010
    Posts
    176
    Rep Power
    7

    Re: How to translate 'Mrs Green's son'?

    Sorry, I just digress too much too often. I will try something else from now on. Less digressions or something...

    Sorry for not realizing the problem. It's difficult for me to read any kind of font anyway right now, although doctors promise I will get better, so I reconfigured my browser a bit... 250% magnification, etc. It's a bit difficult to guess how something looks with a more conventional browser setup after that.
    I often edit my posts five times or so, after I've sent them. Sorry for any confusion, feel free to correct me.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary