I understand the difference between -то and -нибудь (that is, -то = specific, determined, identifiable and -нибудь = unspecific, indeterminate, existent or nonexistent). From what I've read, кое- goes with -то in basic meaning (but with some nuance), and -либо goes with -нибудь in basic meaning (again, but with some nuance).
My professor says that кое- and -либо are more literary, and that I shouldn't really worry about them or use them. However, I've seen some threads here and there suggesting the use of кое- or just plainly using -либо. This leads me to believe that I would benefit from knowing the differences between these. Also, I just like cool language features .
So, what are the differences between кое- and -то and between -либо and -нибудь?