Results 1 to 4 of 4

Thread: The Dictionary of Immigrant's Russian Language

  1. #1
    Administrator MasterAdmin's Avatar
    Join Date
    Oct 2002
    Rep Power

    The Dictionary of Immigrant's Russian Language

    The Dictionary of Immigrant's Russian Language

    One of the most interesting aspects of immigrants from the former Soviet republics is that when they come to live abroad [to an English speaking country] their Russian mixes with English in such interesting ways that it deserves a separate discussion here. With your help, I am looking to compile a short Russian-English dictionary of immigrant's slang. The most stunning are those English words and phrases that are being pronounced in Russian phonetically and modified according to the Russian grammar rules. More straightforward are those "perls" (literally: перлы) that are simple English words said as if they are Russian, such as "карпет" instead of "ковёр". Some people even use English grammar when speaking Russian which makes them sound unnatural and I would like to cover that in the dictionary as well. Here are some of my observations.

    послайсать = тонко нарезать = to slice
    (e.g. in the grocery store: Вам колбасу послайсать или так?)

    взять экзит = свернуть с шоссе на второстепенную дорогу = to take an exit
    ~ Мастерадминов Мастерадмин Мастерадминович ~

  2. #2
    салваж - битый автомобиль, купленный на аукционе
    буфей - buffet, шведский стол
    скупляться по сэйлу - покупать по распродаже
    иншуранец - страховка
    бенефиты - льготы
    трак - грузовик
    тракдрайвер - дальнобойщик
    бейбичка - ребенок дошкольного возраста
    стикшифт - ручная коробка передач
    засэйвать - сохранить документ
    гайсик - лицо мужского пола любого возраста

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2004
    Rep Power
    haha i recall this in Sweden aswell "slajsa" (to slice) pretty sure i have heard it here!
    Листьев не обожгло, Веток не обломало
    День промыт как стекло, только этого мало

  4. #4
    Join Date
    Nov 2002
    Северо-Восточный Администритивный Округ.
    Rep Power
    I think it depends on where you are... there is probly slang that russains (Former SSR peeps) use in my neighborhood that 10 miles from here they wouldn't use.

    And I know quite a bit but can't remember anything useful as of now.
    Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!

Similar Threads

  1. Russian Grammatical Dictionary
    By gariche in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: February 2nd, 2010, 09:27 PM
  2. Best Russian Dictionary?
    By MoscowBound in forum Getting Started with Russian
    Replies: 3
    Last Post: October 6th, 2009, 01:49 AM
  3. Replies: 2
    Last Post: March 21st, 2009, 10:16 PM
  4. new russian dictionary
    By klogd in forum General Discussion
    Replies: 8
    Last Post: June 16th, 2006, 11:45 AM
  5. Russian audio dictionary
    By fx in forum Book Reviews
    Replies: 2
    Last Post: February 14th, 2005, 07:48 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts

Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary