Good job, it-ogo, but can you explain how позади is different from сзади?
Good job, it-ogo, but can you explain how позади is different from сзади?
"Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."
Сзади describes relative spatial position. Позади often (and normally) refers to something previous in logical or/and time sequence. If you left something behind forever it is позади. Sometimes позади also used in spatial sense (and in that case is interchengeable with сзади). But позади in that case describes only a temporary position of the object that is if you turn around it will not be позади you any more. If the spatial position is constant (that is attached to your behind like backpack) it is only сзади.
Total:
позади - previous in sequence or temporary spatial position
сзади - all kind of spatial position
More interesting is the difference between "вверху" and "наверху".![]()
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
А ещё есть "сверху" в значении положения в пространстве (не то "сверху", которое "откуда?", а "сверху", которое "где?").
Например, что-то вроде такого: "Сверху находятся другие детали орнамента". Или это просторечие?
PS Немного не по теме вопрос, но давно хотел узнать, может ли кто-нибудь чётко объяснить разницу между английскими over и above? Я имею в виду именно пространственные предлоги, я понимаю, что в каких-то контекстах они не взаимозаменяемы, например to step over, to turn over или over there. Меня интересует значение "над", типа Birds are flying over/above the sea или There is a lamp over/above the table. Они полностью эквивалентны или нет?
По-моему это универсальное явление. То есть направо, налево, вовне, изнутри и т.д. - все это может быть "где". Я думаю, это подразумевает описание положения с точки зрения как туда добраться или в этом духе.
Сверху на гараже шифер. - Подразумевает, что шифер закрывает гараж сверху. Направо - гаражи. Т.е. если пойдете налево, там будут гаражи.
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |