Results 1 to 6 of 6

Thread: Corrections please and thank you everybody

  1. #1
    heartfelty
    Guest

    Corrections please and thank you everybody

    Canadian activist Naomi Klein, author of popular anti-globalization novel No Logo, leads hundreds of protesters as they gather outside the Toronto Police Headquarters calling for action to the way they say the Police handled the G20 summit protests.

    Канадец активист Наоми Клеин писать с парбодный антиглобализция новый “Нет Эмблема “ , ведёт число из протестующий когда они завернулся наружная тот Торонто полиция штаб-квартира называют за действии в тот средство они говорят тот полиция обращаля тот Г двадцать вершина протестя.

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    510
    Rep Power
    12

    Re: Corrections please and thank you everybody

    Quote Originally Posted by heartfelty
    Canadian activist Naomi Klein, author of popular anti-globalization novel No Logo, leads hundreds of protesters as they gather outside the Toronto Police Headquarters calling for action to the way they say the Police handled the G20 summit protests.

    Канадец активист Наоми Клеин писать с парбодный антиглобализция новый “Нет Эмблема “ , ведёт число из протестующий когда они завернулся наружная тот Торонто полиция штаб-квартира называют за действии в тот средство они говорят тот полиция обращаля тот Г двадцать вершина протестя.
    A bit steep start, I think...
    не г двадцать


    Then you get about 95% of possible declinable and conjugable words wrong. ( the right one - ведет). You probably looked up in a dictionary, for example, for 'author', and picked the 'писать' translation. But it doesn't fit here - it's a verb, and the sentence is not about how Naomi writes or authors something, she _is_ an author.
    Then, for example, "g20 summit'. Not only it translates as the whole term - "саммит двадцатки", but 'вершина' means 'summit' only as a geographical term meaning 'hill', not some gathering.

    Now I will try to translate it back to English preserving the perceived meaning of the Russian text, hoping being not too snarky -
    A canadian man, an activist Naomi Klein to write popular an antiglobalization a new "no logo" leads a number from protesting when they wrapped an outer that Toronto a police a Headquarter denote behind the action into that method they say that police turned that G twenty peak of protest.

    Канадская журналистка Наоми Кляйн, автор популярной антиглобалистской новеллы «Нет логотипу», ведет (руководит??) сотни (-ями) протестующих, собравшихся снаружи штаб-квартиры полиции Торонто, требуя разобраться с тем, как полиция обращалась с митингующими во время саммита.
    Russian is tough, let’s go shopping!

  3. #3
    heartfelty
    Guest

    Re: Corrections please and thank you everybody

    You are a good teacher. I am learning. Everything is clear. Thank you ! I will pause for a few days. I will read grammar book over again. Everything is getting clearer and clearer as you correct my grammar. I am lucky to have a patient teacher like you.

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    510
    Rep Power
    12

    Re: Corrections please and thank you everybody

    Quote Originally Posted by heartfelty
    You are a good teacher. I am learning. Everything is clear. Thank you ! I will pause for a few days. I will read grammar book over again. Everything is getting clearer and clearer as you correct my grammar. I am lucky to have a patient teacher like you.
    Reading real texts in real language is also strongly recommended. Pure dry grammar may easily bore one up to total demotivation.
    Russian is tough, let’s go shopping!

  5. #5
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jun 2010
    Location
    Рязань, Россия
    Posts
    14
    Rep Power
    10

    Re: Corrections please and thank you everybody

    Quote Originally Posted by vox05
    Канадская активистка Наоми Кляйн, автор популярной антиглобалистской новеллы «Нет логотипу», ведет (руководит??) (возглавила?) сотни (-ями) протестующих, собравшихся около/возле штаб-квартиры полиции Торонто, требуя разобраться с тем, как полиция обращалась с митингующими во время саммита.
    Пишу с ашипками

  6. #6
    heartfelty
    Guest

    Re: Corrections please and thank you everybody

    Vox 5 and Boroda, thank you very much. I will keep those in mind..

Similar Threads

  1. Corrections please anybody and thanks
    By heartfelty in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 5
    Last Post: July 8th, 2010, 08:23 PM
  2. asking for corrections
    By Оля in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 6
    Last Post: February 17th, 2009, 07:22 AM
  3. :!: Another kind of corrections
    By Gordon Freeman in forum General Discussion
    Replies: 38
    Last Post: April 23rd, 2006, 06:50 PM
  4. More Translation Corrections
    By Eiskalteschatten in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: July 3rd, 2005, 02:12 AM
  5. help me with corrections
    By teixman in forum Translate This!
    Replies: 13
    Last Post: January 25th, 2005, 10:40 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary