Results 1 to 9 of 9
Like Tree2Likes
  • 1 Post By translationsnmru
  • 1 Post By Shady_arc

Thread: Confusing as hell sentence!

Hybrid View

  1. #1
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    16
    "внушающая ужас" = horror-inspiring. The figure was giant, horror-inspiring, and obscure
    Gard on TF likes this.

  2. #2
    Почётный участник ShakeyX's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Posts
    110
    Rep Power
    10
    so what part does the word ужас play in this, is it sort of an "Add-adjective???" haha. It is very strange to me.

  3. #3
    Почётный участник
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    123
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ShakeyX View Post
    so what part does the word ужас play in this, is it sort of an "Add-adjective???" haha. It is very strange to me.
    The structure is relatively straightforward
    horror, terror = ужас
    to inspire horror = внушать ужас
    Now we transform that into participle in order to make it possible to use this as we would use an adjective:
    horror-inspiring = внушающий ужас (note that adjectival participles have the same endings as adjectives and are subject to the same rules of agreement)

    giant figure/ enormous figure = гигантская фигура
    Therefore, "an enormous horror-inspiring figure" becomes "гигантская, внушающая ужас фигура" – and "a dark, enormous, horror-inspiring figure of some scary monster" is "гигантская, внушающая ужас тёмная фигура какого-то страшного монстра"
    ShakeyX likes this.

  4. #4
    Почётный участник
    Join Date
    Jun 2012
    Posts
    123
    Rep Power
    14
    And, just as in English, to make some sentences less mind-blowing, Russian tends to use "that"-clauses instead of participles in a more colloquial speech. Like "a giant dark and heavy figure that inspired with awe" rather than "a giant awe inspiring dark and heavy figure". In Russian even more so, as participles are mainly characteristic of written speech. Children are actually taught their usage at school, exactly because one is extremely unlikely to catch on adjectival and adverbal participles just through communication with pals. Even after some education, many people make mistakes such as "Having searched through forests for two weeks, a corpse was all but eaten"

Similar Threads

  1. Здравствуйте Confusing
    By Ammonite in forum Pronunciation, Speech & Accent
    Replies: 14
    Last Post: November 17th, 2011, 09:26 AM
  2. Confusing Syntax!!
    By Nichole. in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 10
    Last Post: September 30th, 2010, 08:59 PM
  3. This is confusing!
    By Goofy in forum Getting Started with Russian
    Replies: 0
    Last Post: June 18th, 2010, 04:59 AM
  4. Its getting confusing in our house!
    By Ezri in forum General Discussion
    Replies: 52
    Last Post: November 20th, 2007, 11:08 AM
  5. a confusing name
    By whinny in forum Russian Names
    Replies: 9
    Last Post: June 6th, 2006, 05:07 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary